Le Gouvernement du Président Eduardo Frei a clairement défini sa priorité : éliminer la pauvreté extrême d'ici à la fin du siècle. | UN | إن حكومة الرئيس إدواردو فري حددت أولويتها بوضوح: إننا نطمح إلى القضاء على الفقر المدقع بحلول نهاية هذا القرن. |
À cet effet, durant l'actuelle administration du Président Frei, nous avons redoublé d'efforts pour compléter davantage notre intégration dans le schéma du Marché commun du Sud (MERCOSUR). | UN | وبهذه الروح ضاعفنا خلال اﻹدارة الراهنة للرئيس فري جهودنا لتحقيق الوصول إلى السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
A cette même occasion, le Président Eduardo Frei a annoncé que le Gouvernement envisagerait la création d'un organisme national chargé des questions spatiales. | UN | وفي المناسبة نفسها، أعلن الرئيس فري أن الحكومة ستدرس انشاء مؤسسة وطنية للشؤون الفضائية. |
Constatant que le concours de conception de ce logo avait été remporté en 2002 par MM. Frei et Ackermann, elle a adopté ce logo comme le logo officiel du Processus. | UN | وأقر الاجتماع العام بأن السيد فراي والسيد أكرمان قد فازا في مسابقة وضع شعار العملية في عام 2002، واعتمد الشعار باعتباره الشعار الرسمي للعملية. |
20. Allocution de Son Excellence M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili | UN | ٢٠ - خطاب فخامة السيد إدواردو فراي رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي |
20. Allocution de Son Excellence M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili | UN | ٢٠ - خطاب فخامة السيد إدواردو فراي رويز - تاغله، رئيس جمهورية شيلي |
Allocution de S. E. M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili | UN | خطاب فخامة السيد إدواردو فري رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي |
Après avoir présidé la Commission nationale de la famille créée par le précédent Président, Patricio Aylwin pour procéder à une analyse en profondeur de la famille au Chili, et après avoir émis un diagnostic étendu sur le sujet, j'ai été invité par le Président Frei à assumer la charge de ce ministère. | UN | وبعد أن ترأست اللجنة الوطنية لﻷسرة التي كان قد أنشأها الرئيس السابق باتريزو ايلوين للقيام بدراسة متعمقة عن اﻷسرة في شيلي ولوضع تقييم مستفيض عن الموضوع، عينني الرئيس فري وزيرة لهذه الوزارة. |
Au mois de mars de cette année, une nouvelle phase du processus démocratique chilien a commencé avec la prise de fonctions du gouvernement du Président Eduardo Frei. | UN | وفي ١ آذار/مارس من هذه السنة بدأت مرحلة جديدة في عملية الديمقراطية في شيلي بتولي حكومة الرئيس ادواردو فري. |
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان فخامة السيد إدواردو فري رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي. |
Son Excellence M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili. | UN | سعادة السيد ادواردو فري رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي. |
Son Excellence M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili. | UN | سعادة السيد إدواردو فري رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي. |
Le Gouvernement du Président Frei a pris d'énergiques mesures d'ajustement en vue de diminuer les dépenses publiques et privées, d'éviter un retour de l'inflation et, dans le même temps, de maintenir l'investissement social et de protéger l'emploi des Chiliens. | UN | وقد تبنت حكومة الرئيس فري تدابير إصلاحية قاسية لخفض الانفاق العام والخاص، ولتفادي حدوث ارتفاع مفاجئ في التضخم، مع الحفاظ في نفس الوقت على الاستثمار الاجتماعي، وحماية وظائف الشيليين. |
S. E. M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, Président de la République du Chili, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد إدواردو فري رويز - تاغلي، رئيس جمهورية شيلي إلى المنصة. |
À l'ouverture du récent Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, le 10 novembre, le Président du Chili, M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle, a déclaré ce qui suit : | UN | وفــي حفــل افتتاح القمة اﻷيبرية - اﻷمريكيــة السادســة لرؤساء الدول والحكومات يوم ١٠ تشريــن الثانــي/نوفمبــر، قال رئيس جمهوريــة بلدي السيد إدواردو فراي رويز - تاغلي ما يلي: |
S. E. M. Eduardo Frei Ruiz Tagle | UN | فخامة السيد إدواردو فراي رويز تاليي |
En tant que pays faisant partie de la région du Pacifique et membre du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique, le Chili a catégoriquement condamné ces essais, et le Président Frei a fait connaître notre opinion au Président Chirac. | UN | وبصفة شيلي بلدا من بلدان المحيط الهادئ وعضوا في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، فإنها تدين هذه التجارب إدانة قاطعة، وقد وضح الرئيس فراي موقفنا للرئيس شيراك. |
Le Président Frei a souligné que nous sommes dans une phase de transition entre le concept bien connu d'un État de bien-être et la vision intégrée d'un État d'équité. | UN | وقد أشار الرئيس فراي إلى أننا في مرحلة انتقال بين المفهوم المعروف جيدا الذي هو مفهوم دولة الرفاه، وبين الرؤية المتكاملة لدولة يعمها اﻹنصاف. |
Chaque année, le Ministère, en collaboration avec les Fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, organise également une série de formations pour les femmes des différents partis politiques dans le but de les sensibiliser et d'améliorer leurs compétences et connaissances politiques. | UN | كما تقوم الوزارة سنوياً بالتعاون مع مؤسستي كونراد أديناور وإدواردو فراي بتنظيم سلسلة من التدريب للمرأة من الأحزاب السياسية بهدف تثقيفها وتحسين مهاراتها ومعارفها السياسية. |
Le Président du Chili (Signé) Eduardo Frei | UN | )توقيع( إدواردو فراي )توقيع( ويليام كلينتون |
Comme l'a dit le Président Eduardo Frei : | UN | وكما قال الرئيس إدواردو فراي: |