ويكيبيديا

    "général de l'armée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام العسكري
        
    • العامة للجيش
        
    • جنرال في الجيش
        
    • العامة للقوات المسلحة
        
    • العام للجيش
        
    • الأول في الجيش
        
    • قائد الجيش
        
    • يجري الاتصال بمقر الجيش
        
    • جنرال من جيش
        
    Le Procureur général de l'armée israélienne, Avichai Mandelblit, a lui aussi déclaré que le blocus naval avait uniquement été imposé pour des raisons de sécurité. UN كما أشار افيتشاي مانديلبليت النائب العام العسكري الإسرائيلي إلى أن مبرر الحصار البحري يستند إلى أساس أمني فقط.
    Le Procureur général de l'armée se trouve au centre du système d'enquête israélien. UN ويتركز نظام التحقيقات الإسرائيلي حول النائب العام العسكري.
    Le Procureur général de l'armée en est le centre; son indépendance hiérarchique repose sur un certain nombre de facteurs. UN ويقع النائب العام العسكري في مركز هذا النظام، الذي يتوقف استقلاله من زاوية التسلسل القيادي على عدد من العوامل.
    Le major Nibizi a ajouté qu'il avait informé l'état-major général de l'armée qu'un coup d'État était imminent. UN وقال الرائد نيبيزي إنه أخبر رئيس اﻷركان العامة للجيش بأن انقلابا يوشك أن يقع.
    Le Procureur général de l'armée a une fonction de conseiller juridique auprès du Chef d'état-major et des autres autorités militaires. UN ذلك أن النائب العام العسكري هو المستشار القانوني لرئيس الأركان والسلطات العسكرية الأخرى.
    L'Avocat général de l'armée a fait effectuer une enquête criminelle directe qui a été achevée récemment. UN وأحال المدعي العام العسكري الشكوى إلى تحقيق جنائي مباشر اكتمل مؤخرا.
    En conséquence, malgré les conséquences tragiques de l'incident, l'Avocat général de l'armée a décidé qu'il n'y avait pas lieu d'engager des poursuites. D. Enquêtes concernant les dommages causés à des biens UN ومن ثم، ورغم النتائج المأساوية للحادثة، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    L'Avocat général de l'armée a soigneusement examiné les constatations des enquêtes terminées à ce jour. UN واستعرض النائب العام العسكري بدقة نتائج التحقيقات التي اكتملت حتى الآن.
    Du fait de ces constatations, l'Avocat général de l'armée a décidé qu'il n'y avait pas lieu d'engager des poursuites. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Compte tenu de ces constatations, l'Avocat général de l'armée a décidé qu'il n'y avait pas lieu d'engager des poursuites. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Sur la base de ces constatations, l'Avocat général de l'armée a décidé qu'il n'y avait pas lieu d'engager des poursuites. UN وبناء على تلك النتائج، قرر النائب العام العسكري أنه لا يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    En conséquence, l'Avocat général de l'armée a décidé qu'il n'y avait pas lieu d'engager des poursuites. UN وبناء على ذلك، قرر النائب العام العسكري أنه لا يوجد أساس لاتخاذ إجراءات إضافية في هذه المسألة.
    36. Pour examiner les allégations relatives au conflit de Gaza et procéder à des enquêtes à leur sujet, le Procureur général de l'armée se fonde sur trois dispositifs. UN 36- واعتمد النائب العام العسكري على ثلاث آليات لبحث الادعاءات المتعلقة بالنزاع في غزة والتحقيق فيها.
    Le Procureur général de l'armée ou l'Auditeur général décide ensuite de lancer une procédure de nature disciplinaire ou pénale ou de mener un complément d'enquête. UN ويقرر بعد ذلك النائب العام العسكري أو رئيس النيابة العسكرية ما إذا كان يتعين بدء إجراءات تأديبية أو جنائية أو مواصلة التحقيقات.
    Déclaration faite le 17 août 2014 par un porte-parole de l'état-major général de l'armée populaire coréenne UN البيان الصادر عن متحدث رسمي باسم هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري في 17 آب/أغسطس 2014
    Après des tractations, le lieutenant-colonel Jean Bikomagu, chef d'état-major général de l'armée, a réussi à faire partir la famille du Président par une jeep pour l'ambassade de France, où elle a trouvé refuge. UN وبعد أخذ وعطاء نجح المقدم جان بوكيماغو رئيس اﻷركان العامة للجيش في إجلاء أسرة الرئيس في سيارة جيب إلى سفارة فرنسا، حيث احتمت.
    22. En mars 2009, le Chef d'Etat Major général de l'armée a été assassiné par une supposée bombe placée dans les locaux de l'Etat major. UN 22- وفي آذار/مارس 2009، اغتيل رئيس الأركان العامة للجيش بواسطة قنبلة مزعومة وُضعت في مبنى هيئة الأركان.
    Comment es-tu devenu ami avec le général de l'armée Malienne ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تصبح صداقات مع جنرال في الجيش المالي؟
    Dans la nuit du 3 avril, l'inquiétude a grandi parmi la population de Bissau après que la présence et les activités militaires ont augmenté dans la capitale et que des barricades ont été dressées autour du quartier général de l'armée. UN ففي ليلة 3 نيسان/أبريل، شعر سكان بيساو بالقلق بسبب تزايد الوجود والنشاط العسكري في المدينة، وكذلك بسبب إقامة حواجز حول مقر هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة.
    En outre, l'Inspecteur général et le Contrôleur général de l'armée conduisaient des procédures administratives visant à déterminer si les infractions qui avaient été commises s'inscrivaient dans les limites de leur mandat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفتش والمراقب العام للجيش ينفذ الإجراءات الإدارية اللازمة لتحديد ما إذا كانت أية مخالفات قد ارتكبت في نطاق ولاية الجيش.
    L'ancien Premier Ministre adjoint yougoslave, Nikola Šainović, le général de l'armée yougoslave, Nebojša Pavković, et le général des forces de police serbes, Sreten Lukić, ont été condamnés chacun à vingtdeux ans de prison pour crimes contre l'humanité et violation du droit et des coutumes de la guerre. UN وحكم على كل من نائب رئيس الوزراء اليوغوسلافي السابق، نيكولا شاينوفييتش، والفريق الأول في الجيش اليوغوسلافي، بنيبوشا باكوفيتش، والفريق الأول في الشرطة الصربية، ستريتين لوكيتش، بالسجن اثنتين وعشرين سنة لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    Commandant de la 3e armée de l'armée yougoslave et chef de l'état-major général de l'armée yougoslave UN قائد الجيش الثالث للجيش اليوغوسلافي ورئيس أركانها العامة
    S'ils trouvent des jeunes, ils avertissent le quartier général de l'armée, et les intéressés sont enrôlés de force dans les forces armées. UN وعندما يعثرون على شباب، يجري الاتصال بمقر الجيش ويجند الشخص باﻹكراه في صفوف الجيش.
    De plus, en 1991, les États-Unis ont nommé chef de la délégation de la partie des forces des Nations Unies à la Commission militaire d'armistice un général de l'armée fantoche sud-coréenne qui n'a ni les qualifications ni les pouvoirs voulus, ce qui a complètement paralysé la Commission. UN وفضلا عن ذلك، عينت الولايات المتحدة ضابطا برتبة جنرال من جيش كوريا الجنوبية العميل، مجردا من المؤهلات أو السلطات في منصب كبير أعضاء قوات الطرف التابع لﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في عام ١٩٩١، وشلت بذلك تماما وظائف ودور اللجنة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد