Le 6 mai 2002, le Directeur général du BIT a désigné un chargé de liaison par intérim au Myanmar. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2002، عيّن المدير العام لمنظمة العمل الدولية موظف اتصال مؤقتا في ميانمار. |
Aussi le Président avait-il suggéré au Directeur général du BIT d'envisager d'inscrire la question à l'ordre du jour de la présente session. | UN | ومن ثم أشار رئيس اللجنة على المدير العام لمنظمة العمل الدولية بأنه بوسع المنظمة طرح المسألة على جدول أعمال الدورة الحالية. |
Le 21 mai 1999, le Directeur général du BIT a présenté son rapport. | UN | ٥٢ - وفي ١٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، قدم المدير العام لمنظمة العمل الدولية تقريره. |
Les procédures prévues à l'article 26 appellent la création d'une commission indépendante d'enquêteurs qui procéderait à des auditions et, si possible, effectuerait une enquête sur place au Nigéria avant de rendre compte des résultats obtenus au Directeur général du BIT. | UN | وتشمل اﻹجراءات بموجب المادة ٦٢ تعيين لجنة محققين مستقلة تعقد جلسات استماع وتجري، إن أمكن ذلك، تحقيقات موقعية في نيجيريا قبل موافاة المدير العام لمنظمة العمل الدولية بالنتائج التي تتوصل إليها. |
La Convention devait entrer en vigueur 12 mois après la date à laquelle sa ratification par deux États parties aurait été enregistrée par le Directeur général du BIT. | UN | والمفروض أن يبدأ نفاذ الاتفاقية بعد مضي 12 شهراً على تاريخ تسجيل تصديق دولتين عضوين لدى مدير عام منظمة العمل الدولية. |
À la demande du Conseil d'administration, le Directeur général du BIT a informé le Secrétaire général que l'OIT tenait à participer activement aux mécanismes de contrôle et d'établissement de rapports prévus dans le cadre du suivi du Sommet. | UN | وبناء على طلب مجلس اﻹدارة، أبلغ المدير العام لمنظمة العمل الدولية اﻷمين العام بأن منظمته ترغب في أن تشارك مشاركة كاملة في ترتيبات الرصد واﻹبلاغ المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة. |
Aussi, le Secrétaire général de l'OMI et le Directeur général du BIT ont-ils écrit aux États du pavillon concernés en leur demandant d'aider à régler ces affaires. | UN | وبناء على ذلك، بعث الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية والمدير العام لمنظمة العمل الدولية برسائل إلى دول العلم المعنية طالبَيْن منها المساعدة في تسوية هذه الحالات. |
Aussi la question n'avait-elle été soulevée qu'à la toute fin de la session de la Commission, lorsque la lettre du 4 mars du Directeur général du BIT avait été reçue. | UN | ومن ثم أيدت المسألة في فترة متأخرة للغاية خلال دورة اللجنة عندما وردت رسالة ٤ آذار/مارس من المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
En ce qui concerne l’emploi, le rapport de 1999 du Directeur général du BIT indique que les Palestiniens qui souhaitent travailler en Israël ont besoin d’un permis de travail supplémentaire. | UN | ٩٥ - وفيما يتعلق بالعمل، ذكر تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ أن الذين يرغبون في العمل في إسرائيل يحتاجون إلى تصريح عمل إضافي. |
Il a également prié le Directeur général du BIT de lui faire rapport avant le 21 mai 1999 sur les mesures que le Gouvernement du Myanmar avait prises pour appliquer les recommandations de la Commission d’enquête. | UN | كما طلب أيضا من المدير العام لمنظمة العمل الدولية أن يقدم تقريرا بحلول ١٢ أيار/ مايو ٩٩٩١ بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة للامتثال لتوصيات لجنة التحقيق. |
826. Dans son rapport à la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-troisième session, le Directeur général du BIT a déclaré ce qui suit à propos de Jérusalem : | UN | ٨٢٦ - وفي التقرير الذي قدمه المدير العام لمنظمة العمل الدولية الى مؤتمر العمل الدولي، في دورته الثالثة والثمانين، قال ما يلي بشأن القدس: |
87. Les plaintes doivent êtres adressées, par écrit, au Directeur général du BIT et être dûment signées par un représentant du gouvernement ou de l'organisation. | UN | 87- وينبغي تقديم الشكاوى كتابة إلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية وأن تحمل الشكوى توقيع ممثل للحكومة أو المنظمة المقدمة لها. |
Datée du 20 octobre 1999; enregistrée auprès du Directeur général du BIT le 20 décembre 1999 et auprès du Secrétaire général le 23 mars 2000 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2102, no A-597, p. 342). | UN | :: الإخطار المؤرخ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ المسجل لدى المدير العام لمنظمة العمل الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولدى الأمين العام في 23 آذار/مارس 2000 (UNTS, vol. 2102, No. A-597, p. 342) |
Datée du 3 décembre 1999; enregistrée auprès du Directeur général du BIT le 20 décembre 1999 et auprès du Secrétaire général le 23 mars 2000 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2102, no A-881, p. 358). | UN | :: الإخطار المؤرخ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ المسجل لدى المدير العام لمنظمة العمل الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولدى الأمين العام في 23 آذار/مارس 2000 (UNTS, vol. 2102, No. A-881, p. 358) |
Datée du 3 décembre 1999; enregistrée auprès du Directeur général du BIT le 20 décembre 1999 et auprès du Secrétaire général le 23 mars 2000 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2102, no A-8279, p. 387). | UN | :: الإخطار المؤرخ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ المسجل لدى المدير العام لمنظمة العمل الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولدى الأمين العام في 23 آذار/مارس 2000 (UNTS, vol. 2102, No. A-8279, p. 387) |
Datée du 7 août 2002; enregistrée auprès du Directeur général du BIT le 8 août 2002 et auprès du Secrétaire général le 6 mars 2003 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2210, no A-37245, p. 265). | UN | :: الرسالة المؤرخة في 7 آب/أغسطس 2002؛ المسجلة لدى المدير العام لمنظمة العمل الدولية في 8 آب/أغسطس 2002 ولدى الأمين العام في 6 آذار/مارس 2003 (UNTS, vol. 2210, No. A-37245, p. 265) |
D'après le rapport du Directeur général du BIT sur la situation des travailleurs des territoires arabes occupés, 4 Palestiniens sur 10, dans les territoires, vivent dans la pauvreté, avec moins de 2,10 dollars des États-Unis par jour. | UN | 10 - ووفقا لما جاء في تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية المتعلق بحالة العمال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أربعةٌ من كل عشرة فلسطينيين في هذه الأراضي في حالة فقر إذ يعيشون على أقل من 2.10 دولار في اليوم. |
Une résolution, accompagnant la Convention, demande au Directeur général du BIT de prendre rapidement des mesures pour élaborer < < une norme sur la biométrie, interopérable au plan mondial, en coopération notamment avec l'Organisation de l'aviation civile internationale > > . | UN | ويُطلب في قرار مقرون بالاتفاقية إلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية اتخاذ تدابير عاجلة لوضع " معيار عالمي متوافق للبيانات البيومترية، لا سيما بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي " . |
Dans son rapport, le Rapporteur spécial du Directeur général du BIT a indiqué qu'aucun progrès n'avait été enregistré concernant l'harmonisation attendue de la législation colombienne avec les normes internationales du travail. | UN | ويرد في تقرير الممثل الخاص للمدير العام لمنظمة العمل الدولية(80) أنه لم يُحرَز أي تقدم في مواءمة التشريع الكولومبي مع معايير العمل الدولية. |
Le défi à relever en matière de politique de l’emploi est donc non seulement de créer plus d’emplois mais également de créer ce que le Directeur général du BIT a appelé des emplois «décents». | UN | وعليه، لا يقتصر التحدي الذي تواجهه سياسات العمل على إيجاد فرص عمل إضافية، بل على إيجاد ما سماه مدير عام منظمة العمل الدولية عملا كريما. |
Le Directeur général du BIT présente des rapports annuels sur la situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés à la Conférence internationale du Travail. | UN | كما أن المدير العام للمنظمة يقدم تقارير سنوية عن حالة العمال العرب في اﻷراضي المحتلة الى مؤتمر العمل الدولي. |
820. Dans son rapport à la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-troisième session, le Directeur général du BIT a déclaré ce qui suit à propos des colonies : | UN | ٨٢٠ - وفي التقرير الذي قدمه المدير العام لمكتب العمل الدولي إلى مؤتمر العمل الدولي، في دورته الثالثة والثمانين، صرح المدير العام بما يلي بشأن المستوطنات: |