M. Juan Esteban Aguirre, Direction générale de la politique multilatérale | UN | السيد خوان إيستيبان أغيرّي، الإدارة العامة للسياسة المتعددة الأطراف |
Actuellement, le Conseil est rattaché à la Direction générale de la politique sociale, de la famille et de l'enfance du Ministère de la santé et de la politique sociale. | UN | ويتبع المجلس حالياً الإدارة العامة للسياسة الاجتماعية والأسرة والطفولة التابعة لوزارة الصحة والسياسة الاجتماعية. |
Actuellement, le Conseil est rattaché à la Direction générale de la politique sociale, familiale et de l'enfance du Ministère de la santé et de la politique sociale. | UN | والمجلس تابع حاليا للمديرية العامة للسياسة الاجتماعية ولشؤون الأسرة والطفولة في وزارة الصحة والسياسات الاجتماعية. |
La Direction générale de la politique universitaire, qui a repris les fonctions de l'ancienne Direction générale des universités et aide et appuie la Conférence générale de la politique universitaire et le Conseil des universités; | UN | الإدارة العامة للسياسات الجامعية، وتتولى المهام التي كانت مسندة إلى الإدارة العامة للجامعات سابقاً، فضلاً عن تقديم المساعدة والدعم للمؤتمر العام للسياسات الجامعية ولمجلس الجامعات. |
78. Les travaux du Comité spécial sont indispensables pour définir l'orientation générale de la politique de l'ONU en matière de maintien de la paix. | UN | 78 - وأضاف قائلا إن عمل اللجنة الخاصة ضروري لتحديد التوجه العام لسياسة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
Le Premier Ministre définit l'orientation générale de la politique du Gouvernement conformément à la Constitution, aux lois et aux décrets présidentiels. | UN | ويرسم رئيس الوزراء التوجهات العامة لسياسة الحكومة وفقا للدستور، والقوانين والمراسيم الرئاسية. |
1985 Directeur assistant aux affaires multilatérales, Direction générale de la politique internationale, Ministère des relations extérieures. | UN | مدير مساعد للشؤون المتعددة اﻷطراف بالادارة العامة للسياسة الدولية بوزارة العلاقات الخارجية. |
1981-1983 Secrétaire d'ambassade et Consul (troisième classe), Direction générale de la politique extérieure | UN | ١٩٨١-١٩٨٣ سكرتير سفارة وقنصل ثالث، المديرية العامة للسياسة الخارجية |
1981-1983 : Secrétaire d'ambassade et Consul (troisième classe), Direction générale de la politique extérieure | UN | ١٩٨١ - ١٩٨٣: سكرتير سفارة وقنصل درجة ثالثة، اﻹدارة العامة للسياسة الخارجية |
b) L'examen en cours par l'Assemblée générale de la politique de publication à l'échelle du système des Nations Unies; | UN | )ب( الاستعراض المستمر الذي تضطلع به الجمعية العامة للسياسة في مجال المنشورات على صعيد اﻷمم المتحدة؛ |
b) L'examen en cours par l'Assemblée générale de la politique de publication à l'échelle du système des Nations Unies; | UN | )ب( الاستعراض المستمر الذي تضطلع به الجمعية العامة للسياسة في مجال المنشورات على صعيد اﻷمم المتحدة؛ |
Le Comité se félicite du niveau élevé de la délégation salvadorienne, qui est dirigée par la Directrice générale de la politique extérieure. La délégation, qui comprend des représentants de différents secteurs et institutions, a brossé un tableau complet des progrès accomplis et des obstacles qui restent à surmonter pour réaliser l'égalité des sexes dans le pays. | UN | الملاحظات الختامية للجنة 242 - رحبت اللجنة بالمستوى الرفيع للوفد الذي أرسلته السلفادور برئاسة المديرة العامة للسياسة الخارجية، والذي أعطى من خلال ممثلي شتى المؤسسات والاختصاصات نظرة شاملة عن أوجه التقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في البلد، والعراقيل التي تعترض سبيله. |
Le Comité se félicite du niveau élevé de la délégation salvadorienne, qui est dirigée par la Directrice générale de la politique extérieure. La délégation, qui comprend des représentants de différents secteurs et institutions, a brossé un tableau complet des progrès accomplis et des obstacles qui restent à surmonter pour réaliser l'égalité des sexes dans le pays. | UN | الملاحظات الختامية للجنة 242 - رحبت اللجنة بالمستوى الرفيع للوفد الذي أرسلته السلفادور برئاسة المديرة العامة للسياسة الخارجية، والذي أعطى من خلال ممثلي شتى المؤسسات والاختصاصات نظرة شاملة عن أوجه التقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في البلد، والعراقيل التي تعترض سبيله. |
36. Pour ce qui est de l'Espagne, la Direction générale de la politique économique et de la défense de la concurrence représente le pays dans les enceintes internationales et coopère avec de nombreux pays, notamment ceux de la région méditerranéenne, d'Europe centrale et orientale et du Moyen—Orient. | UN | ٦٣- وفي اسبانيا، تمثل اﻹدارة العامة للسياسة الاقتصادية وحماية المنافسة اسبانيا في المحافل الدولية، وقد شاركت في أنشطة ثنائية مع عدد كبير من البلدان، وبخاصة مع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، والشرق اﻷقصى، إلخ. |
a) Procédure visant à faciliter l'octroi du permis de travail aux demandeurs d'asile, conformément à la disposition supplémentaire 17 du règlement d'application de la loi organique no 4/2000 (Instructions du 28 janvier 2005 de la Direction générale de la politique intérieure); | UN | (أ) الإجراءات الرامية إلى تسهيل منح تصاريح العمل إلى طالبي اللجوء، وفقاً للحكم الإضافي رقم 17 من اللائحة التنفيذية للقانون الأساسي رقم 4/2000 (التعليمات المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2005 والصادرة عن المديرية العامة للسياسة الداخلية)؛ |
175. Le Ministère des relations extérieures est, lui aussi, doté d'une Direction des droits de l'homme rattachée à la Direction générale de la politique multilatérale. | UN | 175- وهناك في وزارة الشؤون الخارجية أيضاً، مكتب لحقوق الإنسان ملحقٌ بالمديرية العامة للسياسات المتعددة الأطراف. |
En février 2014, la Direction générale de la politique régionale et urbaine de la Commission européenne a posé la première pierre d'un programme d'urbanisme pour l'Union européenne en organisant la conférence < < Cities of Tomorrow: Investing in Europe > > qui s'est tenue à Bruxelles. | UN | ٥٦ - وفي شباط/فبراير 2014، وضعت الإدارة العامة للسياسات الإقليمية والحضرية التابعة للمفوضية الأوروبية حجر الأساس لصياغة جدول أعمال حضري للاتحاد الأوروبي من خلال مؤتمر " مدن الغد: الاستثمار في أوروبا " ، الذي عقد في بروكسل. |
Bougainville comprend 12 districts et 33 circonscriptions électorales, l'orientation générale de la politique d'éducation étant déterminée et définie par le Conseil de l'éducation de Bougainville, qui coordonne l'affectation des ressources et en assure l'équité. | UN | وتضم بوغانفيل اثنتي عشرة منطقة و 33 دائرة انتخابية، والاتجاه العام لسياسة التعليم يحدده ويصوغه مجلس التعليم في بوغانفيل، الذي يتولى تنسيق رصد الموارد ويضمن الإنصاف فيه. |
En résumé, l'orientation générale de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau est définie par les décisions susmentionnées du Conseil d'administration et par les résolutions de diverses instances intergouvernementales. | UN | 27 - وإجمالا، يتحدد التوجه العام لسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه بواسطة مقررات مجلس الإدارة المشار إليها آنفا، وكذلك بواسطة قرارات شتى المنتديات الحكومية الدولية. |
Depuis 1989 Direction générale de la politique énergétique et des ressources minières au Ministère fédéral de l'économie. | UN | منذ عام ١٩٨٩ وزارة الاقتصاد الاتحادية، المديرية العامة لسياسة الطاقة والموارد المعدنية |
Au Pérou, l'Institut a également fourni une assistance à la Direction générale de la politique criminelle et pénitentiaire dans le cadre de la Conférence internationale sur la politique pénale et la réforme pénitentiaire. En Argentine, le Gouvernement et l'Université nationale de La Plata ont bénéficié d'une aide pour le programme de prévention des conflits sociaux; | UN | كما قدَّم المعهد المساعدة في بيرو إلى المدير العام للسياسات الجنائية وسياسات السجون في إطار المؤتمر الدولي لإصلاح السياسات الجنائية والسجون؛ وفي الأرجنتين إلى الحكومة وإلى جامعة لا بلاتا الوطنية فيما يتعلق ببرنامج منع النزاعات الاجتماعية؛ |