Le Conseil a estimé que la situation générale en République démocratique du Congo ne constitue pas un motif d'asile. | UN | ورأى المجلس أن الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تشكل سبباً للجوء. |
I. OBSERVATIONS GÉNÉRALES 1. Nous éprouvons de la gratitude pour les efforts que déploient de nombreux particuliers, organismes et pays qui fournissent une aide pour améliorer la situation humanitaire et politique générale en République de Bosnie-Herzégovine. | UN | ١ - نحن نقدر ما يبذله العديد من اﻷفراد والمنظمات واﻷمم من جهود لتوفير المساعدة بهدف تحسين الحالة اﻹنسانية والسياسية العامة في جمهورية البوسنة والهرسك، وسنظل نرحب بهذه الجهود. |
La situation générale en République démocratique du Congo continue d'évoluer essentiellement dans la bonne direction. | UN | 2 - لا تزال الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تتطور في معظمها تطورا إيجابيا. |
La situation générale en République du Tchad depuis la dernière réunion ministérielle est empreinte de paix et de stabilité. | UN | 84 - تميز الوضع العام في جمهورية تشاد بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير. |
Depuis la dernière réunion ministérielle, la situation générale en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe a été marquée par la paix et la stabilité. | UN | تميز الوضع العام في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير. |
La situation générale en République centrafricaine s'améliore progressivement, en dépit d'insuffisances notoires dans les domaines de la gouvernance et des droits de l'homme. | UN | 38 - ما فتئت الحالة العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحسن باطراد على الرغم من أوجه القصور المعروفة في مجالي الحكم وحقوق الإنسان. |
Il a continué à suivre la situation générale en République démocratique du Congo et de réunir des informations sur les déplacements et les activités des groupes armés qui se trouvent sur le territoire de ce pays. | UN | وواصل المكتب رصد الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمع المعلومات عن تحركات وأنشطة الجماعات المسلّحة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situation générale en République gabonaise, depuis la dernière réunion ministérielle, est restée marquée par la paix et la stabilité qui ont toujours caractérisé ce pays. | UN | 64 - ظلت الحالة العامة في جمهورية غابون، منذ الاجتماع الوزاري الأخير، يسودها السلام والاستقرار اللذان طالما تميز بهما هذا البلد. |
La situation politique générale en République centrafricaine a été dominée par les préparatifs de l'élection présidentielle de 2011. | UN | 29 - طغت على الحالة السياسية العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2011. |
:: République centrafricaine La situation politique générale en République centrafricaine (RCA) est largement dominée par les préparatifs des échéances électorales de 2010 sur la base des recommandations issues du dialogue politique inclusif de décembre 2008. | UN | 36 - تهيمن على الحالة السياسية العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى حد بعيد، الاستعدادات لانتخابات عام 2010 على أساس التوصيات المنبثقة عن الحوار السياسي الشامل الذي أجري في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Au cours de la période considérée, la situation générale en République démocratique du Congo a connu des améliorations significatives suite aux efforts menés par les autorités nationales compétentes. | UN | 42 - خلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ تحسن كبير على الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل الجهود التي بذلتها السلطات الوطنية المختصة. |
Au cours de la période considérée, la situation générale en République du Rwanda a été marquée par la stabilité et le fonctionnement régulier des institutions et ce, dans un contexte général toujours marqué par les séquelles et les conséquences du génocide de 1994. | UN | 55 - خلال الفترة قيد الاستعراض، اتسمت الحالة العامة في جمهورية رواندا بالاستقرار والأداء السليم للمؤسسات، وذلك في سياق عام لا يزال متأثرا بعواقب وتبعات الإبادة الجماعية المرتكبة عام 1994. |
À l'exception de la province Orientale, et du Nord et Sud-Kivu dans l'est du pays, où la violence a continué de sévir, la situation générale en République démocratique du Congo est restée relativement stable. | UN | 2 - باستثناء مقاطعات أوريونتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية في المنطقة الشرقية حيث لا يزال العنف مستمرا، ظلت الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقرة نسبيا. |
J'aimerais souligner que, depuis mon dernier rapport en date du 2 janvier 2002 (S/2002/12), la situation générale en République centrafricaine a connu une évolution positive à bien des égards. | UN | 37 - أود أن أشير هنا إلى أن الحالة العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى شهدت، منذ آخر تقرير لي في 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/12)، تطوراً إيجابيا من عدة نواحٍ. |
La situation générale en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe a été marquée principalement, sur le plan politique, par l'apaisement et le fonctionnement régulier des institutions et la stabilité après les élections présidentielles tenues en juillet et août 2011. | UN | 91 - تميّزت الحالة العامة في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أساسا من الناحية السياسية بالتهدئة، وأداء المؤسسات عملها بصورة عادية والاستقرار بعد إجراء الانتخابات الرئاسية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2011. |
La situation générale en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe a été marquée principalement sur le plan politique par l'apaisement et partant, le fonctionnement régulier des institutions et la stabilité, après le bon déroulement des élections municipales, régionales et législatives de 2010. | UN | 77 - تميّزت الحالة العامة في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أساسا من الناحية السياسية بالتهدئة، وأداء المؤسسات عملها بصورة عادية والاستقرار بعد نجاح إجراء الانتخابات البلدية والإقليمية والتشريعية لعام 2010. |
La situation générale en République du Tchad depuis la dernière réunion ministérielle est empreinte de paix et de stabilité. | UN | اتسم الوضع العام في جمهورية تشاد بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير. |
En ce qui concerne la situation générale en République démocratique du Congo, l'État partie affirme que le pays continue d'être en proie à des violences et à l'insécurité, en particulier dans sa partie orientale. | UN | وفيما يتعلق بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال متأثراً بالعنف وانعدام الأمن، لا سيما في المناطق الشرقية من البلد. |
En ce qui concerne la situation générale en République démocratique du Congo, l'État partie affirme que le pays continue d'être en proie à des violences et à l'insécurité, en particulier dans sa partie orientale. | UN | وفيما يتعلق بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال متأثراً بالعنف وانعدام الأمن، لا سيما في المناطق الشرقية من البلد. |
Le Secrétaire général adjoint a décrit la situation générale en République démocratique du Congo en évoquant notamment les combats dans l'est du pays et les récents contacts diplomatiques entre les parties. | UN | وأحاط وكيل الأمين العام المجلس بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك القتال الدائر في الشرق والاتصالات الدبلوماسية الأخيرة التي جرت بين الأطراف. |
La situation générale en République démocratique du Congo a continué de s'améliorer suite aux efforts menés par les autorités nationales compétentes. | UN | 39 - تواصل تحسّن الوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل الجهود التي بذلتها السلطات الوطنية المختصة. |