A cet égard, le Groupe occidental souhaite contribuer de manière constructive au processus de consultation en faisant les observations générales ci-après : | UN | وبهذا الخصوص بود المجموعة الغربية أن تسهم بشكل بنّاء في عملية المشاورات من خلال إبداء الملاحظات العامة التالية: |
A cet égard, le Groupe occidental souhaite contribuer de manière constructive au processus de consultation en faisant les observations générales ci-après. | UN | وفي هذا الصدد، تود المجموعة الغربية أن تساهم مساهمة بناءة في عملية المشاورات بإبداء الملاحظات العامة التالية. |
On peut tirer les conclusions générales ci-après des évaluations qualitatives. | UN | ويمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من التقييمات النوعية. |
Les observations générales ci-après ont été formulées en ce qui concerne le processus préparatoire du Sommet : | UN | وتم التوصل إلى الاستنتاجات العامة التالية بشأن عملية التحضير للقمة: |
La Commission réitère également les considérations générales ci-après : | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى الاعتبارات العامة التالية: |
Elle pourrait ensuite réitérer les considérations générales ci-après : | UN | وبوسع اللجنة أن تؤكد مرة أخرى الاعتبارات العامة التالية: |
106. La Rapporteuse spéciale souhaite formuler les recommandations générales ci-après : | UN | 106- وتود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات العامة التالية: |
Ainsi, les participants à l'atelier 2 voudront peut-être s'accorder sur l'importance des considérations générales ci-après: | UN | وربما يود المشاركون في حلقة العمل 2 أن يعترفوا بأهمية الاعتبارات العامة التالية: |
À l'issue des débats, on est parvenu aux conclusions générales ci-après : | UN | الاستنتاجات يمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من المناقشة: |
En outre, les considérations générales ci-après devraient être prises en compte dans le cadre de l'association des parties prenantes à la Plateforme : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة الاعتبارات العامة التالية فيما يتعلق بإشراك المنبر لأصحاب المصلحة: |
En pareil cas, l'État doit respecter les obligations générales ci-après | UN | ويتعين على الدولة وهي تقوم بذلك أن تُقيَّد بالشروط العامة التالية: |
82. Les inspecteurs ont défini comme indispensables à l'organisation et à la gestion rationnelles de services communs les directives générales ci-après, celles-ci n'étant pas exhaustives : | UN | ٨٢ - حدد المفتشان المبادئ التوجيهية العامة التالية . وهي ليست حصرية وإن كانت لازمة لنجاح تنظيم وإدارة الخدمات المشتركة: |
4.8.2.1 Les dispositions générales ci-après s'ajoutent à celles du 9.3. | UN | ٤-٨-٢-١ تضاف اﻷحكام العامة التالية إلى اﻷحكام الواردة في ٩-٣. |
À l'issue de son examen, la Commission formule, en ce qui concerne les rapports annuels pour 2009, les observations générales ci-après : | UN | 97 - تقدم اللجنة الملاحظات العامة التالية عن التقارير السنوية لعام 2009 استناداً إلى التحليل الذي أجرته: |
Pour assurer la compatibilité et l'interopérabilité, le Forum des fournisseurs est parvenu à un consensus sur les définitions générales ci-après de ces principes. | UN | وفي سبيل تحقيق التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، توصل منتدى مقدمي الخدمات الى التعاريف العامة التالية لهذه المبادئ بتوافق الآراء: |
Le Groupe formule les recommandations générales ci-après : | UN | 72 - يقدم الفريق التوصيات العامة التالية: |
Afin que les gouvernements prennent mieux conscience des obligations qui leur incombent en vertu de la Déclaration, le Groupe de travail a décidé, à sa cinquantième session, d'adopter les observations générales ci-après au sujet des dispositions de la Déclaration appelant peut—être des explications plus poussées compte tenu de l'expérience acquise par le Groupe de travail dans ses échanges avec les gouvernements. | UN | ولتركيز اهتمام الحكومات بصورة أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة النابعة من اﻹعلان قرر الفريق العامل في دورته الخمسين أن يعتمد التعليقات العامة التالية بشأن أحكام اﻹعلان التي قد تكون في حاجة إلى المزيد من التوضيح في ضوء الخبرة التي اكتسبها الفريق العامل من مراسلاته مع الحكومات. |
f) Conditions générales. Les conditions générales ci-après s’appliquent : | UN | )و( شروط عامة - تنطبق الشروط العامة التالية: |
2. Afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu de l'article 19, le Comité a adopté les directives générales ci-après concernant la forme et la teneur des rapports. | UN | 2- وبغية مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 19، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة التالية بشأن شكل ومحتوى التقارير الأولية. |
13. Une Partie a suggéré les modalités opérationnelles générales ci-après pour la fourniture d'une assistance technique et de conseils: ateliers de formation, documents d'orientation de caractère technique, rapports ciblés et autres publications. | UN | 13- واقترح أحد الأطراف اتباع الطرائق التشغيلية العامة التالية لتقديم الدعم والتوجيه على الصعيد التقني، وهذه الطرائق هي: الحلقات التدريبية ومواد التوجيه التقني والتقارير المركزة ومنشورات أخرى. |