ويكيبيديا

    "générales en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عامة في
        
    • العامة في عام
        
    • العامة في أيار
        
    Réponse: Le Malawi tiendra des élections générales en 2014, soit dans moins de deux ans. UN الرد: ستعقد ملاوي انتخابات عامة في عام 2014، أي قبل أقل من سنتين.
    Réponse: Le Malawi tiendra des élections générales en 2014, soit dans moins de deux ans. UN الرد: ستعقد ملاوي انتخابات عامة في عام 2014، أي قبل أقل من سنتين.
    En conséquence, le travail de la Conférence s'est borné à une réaffirmation des positions nationales sous forme de déclarations générales en séance plénière. UN ونتيجة لذلك، اقتصر عمل المؤتمر على إعادة تأكيد المواقف الوطنية عن طريق الإدلاء ببيانات عامة في الجلسة العامة.
    La Commission s'est engagée à mobiliser un appui financier et technique pour l'organisation des élections générales en 2010. UN وقد تعهدت لجنة بناء السلام بحشد الدعم المالي والتقني لتنظيم الانتخابات العامة في عام 2010.
    Il est donc vital de continuer à mettre en oeuvre les objectifs politiques de l'Accord de Bonn, processus qui sera couronné par des élections générales en 2004. UN ومن الحيوي مواصلة تنفيذ الأهداف السياسية لاتفاق بون، وهي عملية ستتوج بإجراء الانتخابات العامة في عام 2004.
    Malgré la poursuite du régime d'exception, des signes de stabilité et d'ouverture aboutissent en 1992 à l'avènement d'un régime constitutionnel normal précédé par l'organisation d'élections municipales générales en 1986. UN وعلى الرغم من استمرار هذا النظام الاستثنائي، فقد بدت أمارات الاستقرار والانفتاح، مما أدى في عام 1992 إلى مجيء نظام دستوري عادي، كان قد سبقه تنظيم انتخابات بلدية عامة في عام 1986.
    L'un et l'autre étaient pour une reprise de mes efforts, malgré la perspective d'élections générales en Grèce. UN وقد أيدا تجديد بذل جهودي، رغم احتمال إجراء انتخابات عامة في اليونان.
    Le Botswana a tenu des élections générales en 1965, 1969, 1974, 1979, 1984, 1989, 1994, 1999 et 2004. UN وأجرت بوتسوانا انتخابات عامة في الأعوام 1965، و 1969، و 1974، و 1979، و 1984، و 1989، و 1994، و 1999 و 2004.
    Il y aura des élections générales en 2010. UN وذَكَر أنه سوف تُجرى انتخابات عامة في عام 2010.
    Il était nécessaire que le Conseil économique et social définisse des orientations générales, en particulier dans les domaines d'intérêt commun pour les différents organismes. UN ورئي أن ثمة حاجة الى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع توجيهات عامة في مجال السياسة، لاسيما المجالات ذات الاهتمام المشترك لمختلف الوكالات.
    Il suffit de faire valoir, en réponse à cet argument, qu'il est admis que l'adhésion à l'Union européenne n'est pas génératrice d'obligations générales en matière de traitement de la nation la plus favorisée à l'égard des États tiers. UN والرد المختصر على ذلك هو أن ثمة إدراكا عاما أن دخول الاتحاد الأوروبي لا يستتبع من الدولة التي تدخله واجبات عامة في مجال معاملة الدولة الأولى بالرعاية حينما يتعلق الأمر بدول ثالثة.
    Ce personnel a des connaissances générales en soins infirmiers et a suivi au mieux une année de formation en soins psychiatriques en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ولدى الممرضات مهارات عامة في التمريض، وتلقين تدريباً على التمريض الخاص بالأمراض النفسية في بابوا غينيا الجديدة لفترة لا تتجاوز السنة في أقصى الأحوال.
    Certains signes sont cependant encourageants, comme l'existence d'une " table de dialogue " et la perspective d'élections générales en 2001. UN ولكن هناك بعض العلامات المشجعة مثل وجود " طاولة حوار " ، وتوقع إجراء انتخابات عامة في عام 2001.
    Le Conseil souscrit à la décision de tenir des élections générales en Bosnie-Herzégovine le 11 novembre 2000. UN ويؤيد المجلس قرار عقد انتخابات عامة في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Le Comité s'est félicité de l'annonce par S. E. le Président Eduardo dos Santos de la tenue d'élections générales en 2001, et a appelé tous les partis politiques à y prendre part. UN ورحبت اللجنة بإعلان فخامة الرئيس إدواردو دوس سانتوس عن تنظيم انتخابات عامة في عام 2001، وناشدت جميع الأحزاب السياسية المشاركة فيها.
    Le processus de paix a abouti à la tenue d'élections générales en octobre 1994. UN وبلغت عملية السلم ذروتها بإجراء انتخابات عامة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    42. Aux précédentes sessions de la Conférence des Parties, les organisations dotées du statut d'observateur ont eu la possibilité de faire des déclarations générales en séance plénière. UN ٢٤- وفي الدورات السابقة لمؤتمر اﻷطراف، كانت المنظمات المشتركة بصفة مراقب تدلي ببيانات عامة في الجلسات العامة.
    La libération des prisonniers politiques et une plus grande liberté de presse ont constitué des signes encourageants et la Nouvelle-Zélande est dans l'attente de la promulgation des nouvelles lois électorales préparées en vue des élections générales en 1999. UN وقال إنه يعتبر اﻹفراج عن السجناء السياسيين ومنح قدر أكبر من الحرية لوسائط اﻹعلام تطورات مشجعة، وإن نيوزيلندا تتطلع إلى سن قوانين انتخابية جديدة تمهد السبيل ﻹجراء الانتخابات العامة في عام ١٩٩٩.
    Cette < < feuille de route > > continuera avec les élections générales en 2010. UN وستستمر " خارطة الطريق " هذه بإجراء الانتخابات العامة في عام 2010.
    Le Congrès a désigné au Tribunal électoral suprême de nouveaux magistrats chargés de superviser les élections générales en 2003. UN 32 - عين الكونغرس قضاة جددا للمحكمة العليا الانتخابية، يكونون مسؤولين عن الإشراف على الانتخابات العامة في عام 2003.
    Parmi les évolutions positives mentionnées dans l'exposé du Gouvernement, il convient de citer la mise en œuvre d'éléments majeurs de l'Accord de paix global de 2005, comme la tenue d'élections générales en 2010 et l'organisation concluante du référendum sur le Sud-Soudan. UN وثمة تطورات إيجابية لوحظت في العرض المقدم من الحكومة شملت تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلام الشامل لعام 2005 مثل إجراء الانتخابات العامة في عام 2010، ونجاح الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Organisation des Nations Unies de l'assistance qui nous a été donnée pour l'organisation de nos élections générales en mai 2001. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للأمم المتحدة على ما قدمته لنا من دعم لإجرائنا الانتخابات العامة في أيار/مايو 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد