Ce sont Gazi Mohamad Hashin, Président du Conseil des affaires islamiques, et le Moulvi Mamod Dawot Yusuf, Président de l'Organisation des Ulémas islamiques. | UN | وهما غازي محمد هاشين، رئيس مجلس الشؤون اﻹسلامية، والملا محمود داوود يوسف، رئيس منظمة العلماء المسلمين. |
1946 : Diplômé de l’école secondaire de Gazi, à Ankara (Turquie) | UN | ١٩٤٦ حصل على شهادة إتمام الدراسة الثانوية من مدرسة غازي الثانوية في أنقرة، تركيا |
Congrégation des Témoins de Jéhovah de Gazi à Héraklion (Crète) | UN | طائفة شهود يهوه في غازي في هيراكليون )كريت( |
Lorsque ces centres ne sont pas en mesure de dispenser les soins médicaux nécessaires, les malades sont transférés à l'hôpital d'État de Gazi Magosa et, en ce qui concerne plus particulièrement les Chypriotes grecs, ils peuvent être envoyés sur leur demande dans le sud de l'île. | UN | وفي الحالات التي تعجز فيها المراكز الطبية عن تقديم العلاج الطبي اللازم، يحول المرضى الى مستشفى غازي ماغوسا الحكومي للعلاج، وأما القبارصة اليونانيون على وجه التحديد، فينقلون الى الجنوب بناء على طلبهم. |
Le 1er décembre 2000, un Chypriote turc du village mixte de Pyla, M. Ömer Gazi Tekoğul, a été arrêté par la police de Chypre et accusé de posséder de l'héroïne. | UN | 9 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، قبضت الشرطة القبرصية على عمر غازي تكوغول، وهو مواطن قبرصي تركي من قرية بيلا المختلطة، واتهمته بحيازة هيروين. |
Centre de crise de l'OOFM - incluant des centres de réception à Gazi Baba, à Gorce Petrov et à Kisela Voda - mars 2001. | UN | مقر إدارة الأزمات في منظمة OOWM - يشمل ذلك مجموعة من الأماكن في غازي بابا،وغور بتروف، وكسيلا فودا - آذار / مارس 2001. |
En août, l'UNESCO a lancé un appel d'offres pour la restauration du Gazi Mehmet Pasha Hammam à Prizren, qui sera financée par un don de la Turquie. | UN | وفي آب/أغسطس، طرحت اليونسكو مناقصة لترميم حمام غازي محمد باشا في بريزرين الذي سيُموّل بتبرعات تركية. |
Lorsque ces centres médicaux ne sont pas en mesure de fournir les soins nécessaires, les malades sont transférés à l'Hôpital public de Gazi Magosa pour y être soignés et, dans le cas des Chypriotes grecs, ceux qui en font la demande peuvent être transférés dans la partie chypriote grecque de l'île. | UN | وفي الحالات التي تعجز فيها هذه المراكز الطبية عن تقديم العلاج الطبي اللازم، يحول المرضي إلى مستشفى غازي ماغوسا الحكومية للعلاج. أما القبارصة اليونانيون فيمكن أن ينقلوا، بناء على طلبهم، إلى الجانب القبرصي اليوناني. |
Le 1er décembre 2000, un Chypriote turc, Ömer Gazi Tekoğul, a été enlevé par des policiers chypriotes grecs dans le village de Pyla et emmené dans le sud de Chypre. | UN | ففي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 اختطف شرطي قبرصي يوناني قبرصيا تركيا يدعى عمر غازي تيكوغول في قرية بيلا واقتاده إلى جنوب قبرص. |
Nous citerons comme exemple de cette pratique l'attitude adoptée à l'égard de l'enlèvement par la force du citoyen chypriote turc Ömer Gazi Tekoğul par des policiers chypriotes grecs dans l'unique village mixte de Pyla, placé sous le contrôle de la Force des Nations Unies. | UN | ومن الأمثلة المحددة على سياسة الكيل بمكيالين الموقف إزاء اختطاف المواطن القبرصي التركي عمر غازي تيكوغول عنوة على يد رجال شرطة قبارصة يونانيين من القرية المختلطة الوحيدة، وهي قرية بيلا، الخاضعة لسيطرة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Lorsqu'ils ne peuvent obtenir le traitement nécessaire, les patients sont dirigés sur les hôpitaux publics de Gazi Magosa ou de Lefkoşa et, pour ce qui est des Chypriotes grecs, ils peuvent être envoyés sur demande dans le sud. | UN | ومن الحالات التي يتعذر فيها على المراكز الطبية توفير العلاج الطبي اللازم، يُنقل المرضى إلى مستشفيات في غازي ماغوسا أو ليفكوسا للحصول على العلاج. وفيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين يمكن، عند الطلب، نقلهم إلى الجنوب. |
Avec l'appui de l'Albanie, de la Fédération de Russie et de la Turquie, l'UNESCO a facilité la restauration de l'église de la Dormition au Monastère de Graçanicë/Gračanica, lancé un appel d'offres en vue de la restauration du Hammam Gazi Mehmet Pasha à Prizren et passé un marché en vue de la restauration de la cathédrale catholique romaine de Prizren. | UN | وقامت اليونسكو، بدعم من الاتحاد الروسي وألبانيا وتركيا، بتيسير ترميم كنيسة انتقال العذراء مريم في دير غراتشانيتسا، وأطلقت دعوة لتقديم العطاءات لترميم حمام غازي محمد باشا في بريزرين، ووقعت عقدا لترميم الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في بريزرين. |
La restauration de quatre fontaines datant de l'ère ottomane dans le centre historique de Prizren avec l'aide financière de la Bulgarie est en cours, et celle du hammam Gazi Mehmet Pasha de Prizren a débuté en juillet, grâce au concours financier de la Turquie. | UN | ولا يزال ترميم أربع نافورات من العهد العثماني في منطقة بريزرن التاريخية جاريا، وذلك بدعم مالي من بلغاريا، في حين بدأ في تموز/يوليه ترميم حمام غازي محمد باشا في بريزرن، بدعم مالي من تركيا. |
La réunion sera coprésidée par Mme Gudi Akermade (Pays-Bas) et M. Gazi Odat (Jordanie). | UN | وستشترك السيدة غودي أكيرمادي (هولندا) والسيد غازي عودة (الأردن) في رئاسة الاجتماع. |
La réunion était coprésidée par Mme Gudi Alkemade (Pays-Bas) et M. Gazi Odat (Jordanie). | UN | وتشاركا في رئاسة الاجتماع السيدة غودي الكيمادي (هولندا) والسيد غازي العودات (الأردن). |
La Force a rendu visite à M. Omer Gazi Tekogul, un Chypriote turc condamné à 10 ans d'emprisonnement pour possession d'héroïne, et a facilité les visites de sa famille, de ses amis et de médecins. M. Tekogul a été gracié et libéré le 28 septembre. | UN | 9 - وزارت القوة السيد عُمير غازي تيكغول وهو قبرصي تركي محكوم عليه بعشر سنوات سجنا لحيازته الهيروين ويسّرت تلقيه زيارات من عائلته وأصدقائه ومن الأطباء وقد حصل السيد تيكغول على عفو وأطلق سراحه يوم 28 أيلول/سبتمبر. |
Le centre d'information des Nations Unies à Ankara a organisé, à l'intention des participants à la Conférence des Nations Unies Simul'ONU tenue à l'Université de Gazi, un atelier de renforcement des capacités, pour les familiariser avec le système des Nations Unies, les préparer à participer de manière efficace aux activités de l'ONU et les former à œuvrer avec succès en faveur des objectifs prioritaires de l'Organisation. | UN | 67 - وقد نظم مركز الإعلام في أنقرة حلقة عمل لبناء قدرات أعضاء نموذج محاكاة الأمم المتحدة في جامعة غازي على سبيل تعريفهم بمنظومة الأمم المتحدة، وإعدادهم للمشاركة الفعالة في أنشطة الأمم المتحدة وتدريبهم على مناصرة أولويات المنظمة بنجاح. |
- A Gazi. | Open Subtitles | -في منطقة غازي بالتحديد |
Maria Gazi (Grèce) | UN | ماريا غازي )اليونان( |
Mme Maria Gazi (Grèce) | UN | السيدة ماريا غازي )اليونان(؛ |