La Suisse condamne fermement l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, Pierre Gemayel. | UN | وسويسرا تدين بشدة اغتيال وزير الصناعة اللبناني، بيار الجميل. |
Nous adressons nos sincères condoléances à la famille de M. Gemayel ainsi qu'au peuple et au Gouvernement libanais. | UN | ونعرب عن عميق تعاطفنا وخالص تعازينا إلى أسرة السيد الجميل وإلى شعب لبنان وحكومته. |
:: La majorité sera représentée par le cheikh Saad al-Hariri et l'ancien Président Amin Gemayel, et l'opposition par le général Michel Aoun; | UN | :: تتمثل الأكثرية بالشيخ سعد الحريري والرئيس أمين الجميل ويمثل المعارضة الجنرال ميشال عون. |
La Commission a également obtenu une arme qui aurait été utilisée au cours de l'attentat contre l'ancien Ministre Pierre Gemayel. | UN | 40 - وزُوِّدت اللجنة أيضاً بسلاح يُزعم أنه استُخدم في الاعتداء الذي استهدف الوزير السابق بيار الجميّل. |
À ce propos, j'ai reçu aujourd'hui une lettre du Premier Ministre libanais, M. Fouad Siniora, dans laquelle il demande une assistance technique pour aider le Gouvernement libanais à enquêter sur le meurtre de M. Gemayel. | UN | وفي هذا الصدد، تلقيت اليوم رسالة من رئيس وزراء لبنان، معالي السيد فؤاد السنيورة، طلب فيها المساعدة التقنية لجهود حكومة لبنان الرامية إلى التحقيق في مقتل السيد الجميِّل. |
Par ailleurs, 22 échantillons d'ADN recueillis en divers endroits du véhicule utilisé par Pierre Gemayel ont été analysés. | UN | وتم أيضا تحليل 22 عينة من الحمض النووي مأخوذة من عدة مواضع في المركبة التي كانت تُقل الجميل. |
Le véhicule de M. Gemayel s'est éloigné et s'est engagé sur une légère pente, avant d'être bloqué par un autre véhicule. | UN | وتحركت سيارة الجميل صعودا مبتعدة نحو مرتفع بسيط ولكن سيارة أخرى سدت الطريق أمامها. |
La Commission estime qu'il est probable que M. Gemayel faisait l'objet d'une surveillance dans le cadre du plan visant à l'assassiner. | UN | ويفيد التقييم الأولي للجنة بان الوزير الجميل كان مراقبا بوصف ذلك جزءا من عملية مخططة لاغتياله. |
En ce qui concerne le Liban, ma délégation condamne sans réserve l'assassinat du Ministre de l'industrie Pierre Gemayel, le 21 novembre 2006 à Beyrouth. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، يدين وفدي إدانة قاطعة اغتيال وزير الصناعة بيار الجميل في بيروت بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
L'assassinat de Pierre Gemayel a amené le Conseil de sécurité, dans une lettre datée du 22 novembre 2006, à prier la Commission de fournir une assistance technique aux autorités libanaises dans l'affaire Gemayel. | UN | وقد أدى اغتيال بيار الجميل إلى توجيه مجلس الأمن رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يطلب فيها إلى اللجنة أن تقدم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في قضية الجميل. |
Suite à la demande formulée par le Conseil de sécurité le 22 novembre 2006, la Commission a également commencé à fournir une assistance technique aux autorités libanaises en ce qui concerne l'assassinat de Pierre Gemayel le 21 novembre 2006. | UN | 16 - وبناء على طلب مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت اللجنة أيضا في تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق باغتيال بيار الجميل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule. | UN | وفي لحظة معينة خلال هذه الأحداث، غادر المهاجمون سيارتهم واتجهوا نحو سيارة الجميل وفتحوا البابين الأماميين للسيارة وواصلوا إطلاق النار نحو السيارة من مسافة جد قريبة. |
Le moment exact et le choix précis du lieu où l'attentat a été commis peuvent être qualifiés de fortuits, du fait que M. Gemayel a stoppé son véhicule de manière imprévue durant le trajet. | UN | ويمكن أن ينعت التوقيت والموقع المحددان لتنفيذ الهجوم بخاصية الانتهازية، نظرا إلى أن الجميل أوقف سيارته بشكل غير متوقع أثناء رحلته. |
La Commission participe au travail d'enquête dans l'affaire Gemayel en aidant à identifier les auteurs de l'attentat et les véhicules qu'ils ont utilisés. | UN | 86 - تقدم اللجنة الدعم في التحقيق في قضية الجميل عن طريق المساعدة في تحديد هوية مرتكبي الجريمة والتعرف على السيارات التي استخدمت في الاعتداء. |
Durant les sept jours qu'ont duré les enquêtes sur la scène du crime, la Commission a retrouvé 175 pièces à conviction et examiné le véhicule de M. Gemayel. | UN | 89 - وخلال التحريات التي استغرقت سبعة أيام في مسرح الجريمة، جمعت اللجنة 175 دليلا ماديا وقامت بفحص سيارة الجميل. |
La Commission a déterminé qu'un impératif particulier découle de la fourniture d'un appui technique dans l'affaire Pierre Gemayel. | UN | 91 - ووقفت اللجنة على احتياج محدد ناشئ عن تقديم الدعم التقني في قضية بيار الجميل. |
Deux jours plus tard, suite à une demande du Premier Ministre libanais et à une décision prise par le Conseil, la Commission a commencé à prêter son assistance technique aux autorités libanaises dans le cadre de leur enquête sur l'affaire Gemayel. | UN | وبعد يومين، وعقب طلب قدمه رئيس الوزراء اللبناني وقرار اتخذه المجلس، بدأت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في تحقيقها في قضية الجميل. |
Affaire Pierre Gemayel | UN | قضية بيار الجميّل |
La Commission a prêté son concours aux autorités libanaises en procédant, depuis mars 2007, à huit entretiens concernant l'affaire Gemayel, ce qui porte à 19 le nombre des entretiens menés par la Commission dans le cadre de cette affaire. | UN | 82 - ساندت اللجنة السلطات اللبنانية بإجراء ثماني مقابلات شخصية بخصوص قضية الجميّل منذ آذار/مارس 2007، ليصل مجموع عدد المقابلات التي أجرتها اللجنة في إطار التحقيق في قضية الجميّل إلى 19. |
Elle n'oublie pas ce faisant qu'il lui faut concilier l'affaire Hariri, l'aide à apporter à l'occasion des 14 autres dossiers, et les affaires Gemayel et Ain Alaq. | UN | وهي تدرك ضرورة إقامة توازن بين قضية الحريري وتقديم الدعم إلى القضايا الأربع عشرة الأخرى وقضية الجميِّل والتفجيرين اللذين وقعا في عين عَلَق. |
Le Conseil de sécurité le lui ayant demandé, la Commission a prêté son assistance technique aux autorités libanaises à l'occasion de 14 autres affaires, de celle de l'assassinat de Pierre Gemayel et, plus récemment, de celle des attentats à la bombe d'Ain Alaq. | UN | 6 - وتنفيذا لطلبات مجلس الأمن، ما فتئت اللجنة تقدِّم مساعدة تقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الأربع عشرة الأخرى، وقضية اغتيال الوزير بيـار الجميِّل والتفجيرين اللذين وقعا مؤخرا في عين عَلَق. |