ويكيبيديا

    "gestion basée sur les résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة القائمة على النتائج
        
    • الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج
        
    • بالإدارة على أساس النتائج
        
    • الإدارة القائمة على تحقيق النتائج
        
    • الإدارة على أساس النتائج
        
    On a dit que l'adoption d'une approche de gestion basée sur les résultats renforcerait la crédibilité du système des Nations Unies. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    gestion basée sur les résultats et nouvelles initiatives politiques UN الإدارة القائمة على النتائج والمبادرات الجديدة في مجال السياسة العامة
    Consolidation de la gestion basée sur les résultats : l'expérience des opérations sur le terrain UN تدعيم الإدارة القائمة على النتائج: خبرة العمليات الميدانية
    Le format de planification pour les unités du Siège a été restructuré pour mieux refléter les meilleures pratiques en matière de gestion basée sur les résultats et assurer une cohérence avec les outils de planification utilisés sur le terrain. UN ومن ثمّ أُعيد تشكيل صيغة التخطيط للمقر لتعكس على نحو أفضل أفضل ممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج وتكفل الاتساق مع أدوات التخطيط المستخدمة في الميدان.
    Commentaire : Au cours de 2005, les travaux au sein du HCR concernant la gestion basée sur les résultats ont progressé de façon significative. UN التعليق: خلال عام 2005، أحرز العمل الذي أنجز في المفوضية بصدد الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تقدماً كبيراً.
    Renforcer la qualité, l'efficacité et la pertinence des opérations du HCR, en particulier en institutionnalisant la gestion basée sur les résultats ; UN :: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج.
    De plus en plus d'acteurs acceptent d'intégrer une gestion basée sur les résultats dans l'activité de l'aide au développement. UN ويتزايد حالياً اعتماد خيار إدماج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل المساعدة الإنمائية.
    Le Haut Commissariat s'est également efforcé d'appliquer l'approche de gestion basée sur les résultats à l'ensemble des programmes globaux. UN كما تعمل المفوضية على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع البرامج العالمية.
    En outre, le renforcement du Bureau de l'évaluation et la mise en place d'une gestion basée sur les résultats constituaient des étapes positives majeures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز مكتب التقييم وتطبيق الإدارة القائمة على النتائج يشكلان خطوتان إيجابيتان رئيسيتان.
    :: La gestion basée sur les résultats est prise en compte dans le processus décisionnel et dans l'allocation des ressources en matière d'opérations UN أن تُستخدم الإدارة القائمة على النتائج في صنع القرارات وفي تخصيص الموارد؛
    On a dit que l'adoption d'une approche de gestion basée sur les résultats renforcerait la crédibilité du système des Nations Unies. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    Focus. Focus facilite la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats au HCR, comme l'indique l'alinéa A ci-dessus. UN وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه.
    Les organisations doivent disposer des ressources et de la souplesse nécessaires pour mettre en œuvre une gestion basée sur les résultats plutôt qu'une gestion basée sur les ressources. UN ويجب أن تتوافر لدى المنظمات الموارد والمرونة الضروريتان لتطبيق نهْج الإدارة القائمة على النتائج بدلاً من الإدارة القائمة على الموارد.
    A. gestion basée sur les résultats 18-20 9 UN ألف - الإدارة القائمة على النتائج 18-20 11
    Dans la mesure où le HCR est l'une des toutes premières entités des Nations Unies à mettre en oeuvre la gestion basée sur les résultats, les leçons apprises à cet égard présentent un intérêt pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN وبالنظر إلى أن المفوضية هي واحدة من أولى هيئات الأمم المتحدة التي تنفذ الإدارة القائمة على النتائج فإن الدروس التي استخلصتها المفوضية في هذا الخصوص تحظى باهتمام على نطاق المنظومة.
    17. Le HCR a adopté une gestion basée sur les résultats afin de conduire ses opérations de façon à atteindre les résultats escomptés de la façon la plus efficace possible. UN 17- اعتمدت المفوضية الإدارة القائمة على النتائج كوسيلة لضمان وجود منظمة يحركها الأداء وتلتزم بتحقيق النتائج الصحيحة في عملياتها بأكثر السبل الممكنة فعالية وكفاءة.
    Concernant la coopération avec le HCR, le Directeur de la Division des ressources humaines assure les délégations que le personnel a déjà bien compris les tenants et aboutissants de la gestion basée sur les résultats et de l'augmentation de l'obligation redditionnelle. UN وفيما يتعلق بالتعاون داخل المفوضية، أكد مدير شعبة إدارة الموارد البشرية أن الموظفين قد تبنَّوا بصورة عامة مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج ورفع مستوى المساءلة.
    Le développement initial du logiciel de la gestion basée sur les résultats a été achevé en août 2007. UN ولقد استُكمل التطوير الأولي لبرنامج الأداة الحاسوبية في مجال الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في شهر آب/أغسطس 2007.
    On escompte que Focus agira de catalyseur pour l'intégration ultérieure des principes de la gestion basée sur les résultats dans la conduite des activités quotidiennes du HCR. UN ومن المتوقع أن يُستخدم برنامج فوكس (Focus) كأداة حفازة قوية لزيادة إدماج مبادئ الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في الأعمال اليومية التي تضطلع بها المفوضية.
    A cet égard, le Comité recommande au HCR d'établir une fonction de facilitateur pour soutenir les cadres de programme dans la résolution des problèmes quotidiens qu'ils pourraient rencontrer dans la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنشئ المفوضية وظيفة ميسر لتقديم الدعم إلى مديري البرامج فيما يتعرضون لمواجهته من مشاكل يومية أثناء تنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Une importance accrue à la gestion basée sur les résultats. UN :: تجديد تركيز المؤسسات على الإدارة على أساس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد