ويكيبيديا

    "gouvernement du chili" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة شيلي
        
    En conséquence, le Gouvernement du Chili a appuyé vigoureusement et résolument ces positions, qui intéressent autant le désarmement que le domaine humanitaire. UN ووفقا لذلك، أولت حكومة شيلي هذه السياسات، التي تعنى بكل من نزع السلاح والقضايا الإنسانية، دعمها القوي والحازم.
    :: Le Gouvernement du Chili a récemment promulgué des lois afin de régulariser les péruviens qui vivent au Chili; UN :: سنّت حكومة شيلي مؤخرا قوانين لتسوية الأوضاع القانونية لمواطني بيرو الذين يعيشون في تشيلي.
    Elle exhorte le Gouvernement du Chili à redoubler d'efforts pour légaliser le divorce. UN وحضت حكومة شيلي على مضاعفة جهودها لتقنين الطلاق.
    Le Gouvernement du Chili considère que de nombreuses régions, y compris la nôtre, sont en mesure de progresser sur cette voie. UN وترى حكومة شيلي أن بوسع مناطق عديدة، بما في ذلك منطقتنا، أن تحذو هذا الحذو.
    Une proposition est actuellement à l'étude pour souscrire un plan similaire avec le Gouvernement du Chili et la CARICOM. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية توقيع خطة ذات خصائص مماثلة مع حكومة شيلي ومع الجماعة الكاريبية.
    Ces objectifs, comme les travaux réalisés par l'Université, bénéficient de l'appui total du Gouvernement du Chili. UN وتحظى هذه اﻷهداف - شأنها شأن العمل الذي تقوم به الجامعة - بالدعم الكامل من حكومة شيلي.
    De l'avis du Gouvernement du Chili, le Sommet mondial pour le développement social fournit à l'ONU une occasion unique de franchir une nouvelle étape dans l'approche intégrée évoquée plus haut. UN وترى حكومة شيلي أن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية سيوفر فرصة فريدة للاذن بمرحلة جديدة من حياة اﻷمم المتحدة على أساس النهج المتكامل الذي أشرت اليه.
    Mme Aouij félicite le Gouvernement du Chili pour son rapport transparent et sincère. UN 31 - السيدة عويج: أثنت على حكومة شيلي لتقريرها الصريح والشفاف.
    Notre groupe apprécie l'initiative et les efforts du Gouvernement du Chili, qui est membre du Groupe des 77 et de la Chine, pour convoquer ce sommet consacré à des questions d'une telle urgence et d'une telle importance. UN وتنوه مجموعتنـا مــع التقدير بمبــادرة حكومة شيلي وهي عضــو في مجموعــة اﻟ ٧٧ والصيـن وجهودها الرامية الى عقد مؤتمر القمة هــذا بشــأن المواضيع ذات اﻷهمية واﻹلحاح الكبيرين.
    Expliquant que le Gouvernement du Chili se proposait de prendre en charge une partie des dépenses nécessitées par cette rencontre, elle a invité le PNUE à fournir des ressources et un appui complémentaires. UN وقد عرضت حكومة شيلي أن تدفع جزءاً من تكاليف هذا الاجتماع، وطلبت هي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يقدم موارد ودعما إضافيين.
    Les travaux de cette rencontre organisée par le Gouvernement du Chili ont porté notamment sur la coopération et la coordination des activités dans le cadre de l'application des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, ainsi que sur les prestations d'assistance technique au titre de la Convention de Stockholm. UN وتناولت حلقة العمل التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأنشطة المساعدة التقنية بموجب اتفاقية استكهولم. وقد نظمت حكومة شيلي هذه الحلقة.
    5. Le Gouvernement du Chili a déclaré que le droit à la vie était inscrit dans la Constitution et que la peine de mort avait été abolie le 5 juin 2001. UN ٥- ذكرت حكومة شيلي أن الحق في الحياة مكرس في الدستور وأن عقوبة الإعدام أُلغيت في ٥ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    Le Gouvernement du Chili a signalé l'existence d'importantes marges d'amélioration des politiques en faveur des peuples autochtones et d'une énorme convergence de vues sur la nécessité d'améliorer les cadres institutionnels. UN وأفادت حكومة شيلي أنّ هناك فرصا هامة لتحسين السياسات المعنية بالشعوب الأصلية، وتوافقا شاملا في الرأي على وجوب تحسين الهياكل المؤسسية.
    Le Gouvernement du Chili a appuyé l'adoption de la Déclaration au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, en septembre 2007. UN 61 - وأيدت حكومة شيلي اعتماد الإعلان، في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Gouvernement du Chili fait des progrès substantiels dans ses politiques sociales au profit des femmes chefs de famille et dans ses politiques d'aide aux adolescentes enceintes. Nous en sommes à élaborer un plan pour la création de centres de puériculture pour les enfants de mères au travail, et des études sont menées en vue de la création de réseaux pour subvenir aux besoins des victimes de violence au sein de la famille. UN إن حكومة شيلي تتخذ خطوات عملاقة في سياساتها الاجتماعية لصالح النساء اللاتي يرأسن عائلاتهن، وفي سياستها تجاه الحوامل من المراهقات، ونحن بصدد وضع خطة ﻹنشاء مراكز لرعاية الطفل، لرعاية أطفال اﻷمهات العاملات، وتجرى حاليا دراسات ﻹنشاء شبكات لمؤازرة ضحايا العنف اﻷسري.
    Le Gouvernement du Chili demande qu'il soit pris acte de sa réserve sur tous les paragraphes du Communiqué final qui seraient incompatibles avec la politique extérieure et/ou économique et/ou l'ordre juridique du Chili. UN تسجل حكومة شيلي تحفظها على جميع الفقرات الواردة في البلاغ الختامي آنف الذكر التي قد تتنافى مع السياسة الخارجية و/أو السياسة الاقتصادية و/أو النظام القضائي في شيلي.
    Le Gouvernement du Chili a officiellement reconnu que le projet constituait un modèle de décentralisation de la prise de décisions en matière d'environnement et d'aménagement urbain, et a accordé des crédits pour qu'il soit appliqué dans d'autres centres urbains. UN واعتبرت حكومة شيلي المشروع نموذجا لﻷخذ باللامركزية في عملية صنع القرار بشأن البيئة/التنمية الحضرية وخصصت أموالا ﻹنشاء عدد منه في مراكز حضرية أخرى.
    44. Le Gouvernement du Chili a initié divers projets nationaux de biotechnologie et alloué des ressources importantes à la construction d'un centre de biotechnologie à l'Université de Concepción. UN 44- وقال بعد ذلك إن حكومة شيلي استهلت مشاريع وطنية شتى للتكنولوجيا الاحيائية، وخصصت موارد كبيرة لإنشاء مركز للتكنولوجيا الاحيائية في جامعة كونسبسيون.
    Afin de resserrer les liens de coopération dans ce domaine, le Gouvernement du Chili a affirmé à plusieurs reprises qu'il était nécessaire de tenir la troisième réunion d'évaluation des forces de police de la Bolivie et du Chili, qui devait avoir lieu à La Paz en décembre dernier mais a été annulée contre toute attente par la Bolivie. UN وفي إطار المساعي الرامية إلى تمتين العلاقات في هذا المجال، ما فتئت حكومة شيلي تؤكد في شتى المناسبات ضرورة عقد الاجتماع التقييمي الثالث بين جهازي الشرطة البوليفي والشيلي، الذي علّقه الطرف البوليفي بغتةً بعد أن كان من المقرر عقده في لا باس في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    Le Gouvernement du Chili a répondu en indiquant que des modifications avaient été introduites dans ledit projet de loi afin de tenir compte des préoccupations exprimées par les trois titulaires de mandat (A/HRC/22/47/Add.4, par. 85). UN وردت حكومة شيلي مشيرة إلى أن تغييرات أُجريت على مشروع القانون تأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها ثلاثة مكلفين بولايات (A/HRC/22/47/Add.4، الفقرة 85).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد