Il importe qu'ils reconnaissent que c'est au Gouvernement indonésien qu'ils doivent de pouvoir exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | ومن المهم لهم أن يسلموا بحقيقة أن حكومة إندونيسيا هي التي مكنت شعب تيمور الشرقية من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
La Mission a contesté en tous points cette analyse et a signalé l'absence de volonté politique du Gouvernement indonésien. | UN | وردت البعثة على كل ما ساقه من حجج، وأشارت إلى انعدام اﻹرادة السياسية من جانب حكومة إندونيسيا. |
Réunions régulières au niveau opérationnel avec le Gouvernement indonésien au sujet des contrôles aux frontières | UN | عقد اجتماعات منتظمة على مستوى تنفيذي مع حكومة إندونيسيا بشأن ضبط الحدود |
Les débats ont été facilités par des exposés d'anciens ministres du Gouvernement indonésien qui s'étaient occupés de près de ces questions. | UN | وسهل من هذه المناقشات العروض التي قدمها كبار الوزراء السابقين في حكومة اندونيسيا ممن كانوا على صلة وثيقة بهذه القضايا. |
Elle a en outre, lancé au Gouvernement indonésien des appels de caractère général lui faisant part de sa préoccupation quant à la sécurité de manifestants. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين. |
Par la suite, un contact régulier a été maintenu avec les représentants du Gouvernement indonésien. | UN | وعقب ذلك، ظلت الأمانة على اتصال منتظم بممثلي الحكومة الإندونيسية. |
Le Gouvernement indonésien a récemment pris certaines mesures qui méritent d'être reconnues. | UN | لقــد اتخــذت الحكومة الاندونيسية مؤخرا بعض الخطوات التي تستحق التقدير عليهــا. |
Le Rapporteur spécial en appelle au Gouvernement indonésien pour qu'il établisse d'urgence une force de police civile. | UN | ويناشد المقرر الخاص حكومة إندونيسيا إنشاء قوة شرطة مدنية كإجراء عاجل. |
Le Gouvernement indonésien continue de mener des campagnes de sensibilisation sur les effets potentiellement néfastes des pratiques de circoncision pour les femmes et les filles; | UN | وتواصل حكومة إندونيسيا شحذ وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة المحتملة لممارسات ختان الإناث على النساء والفتيات؛ |
Le Gouvernement indonésien a participé activement au Forum mondial de 2009, à la suite duquel il a nommé un ministre chargé de la protection de l'enfance. | UN | وشاركت حكومة إندونيسيا بنشاط في المحفل العالمي لعام 2009 وعينت وزيراً خاصاً لحماية الطفل عقب المؤتمر. |
L'ONUDI comprend parfaitement la position du Gouvernement indonésien. | UN | وإن اليونيدو تقدر تماماً موقف حكومة إندونيسيا. |
Le Gouvernement indonésien coopérera avec la communauté internationale, afin de faire en sorte qu'Israël réponde de ses actes, conformément au droit international. | UN | وسوف تتعاون حكومة إندونيسيا مع المجتمع الدولي لكفالة مساءلة إسرائيل عن أعمالها وفقا للقانون الدولي. |
Le Gouvernement indonésien continue de s'efforcer de déterminer ce qu'il est advenu des nationaux indonésiens qui auraient participé à la mission. | UN | وتواصل حكومة إندونيسيا العمل على التأكد من مصير رعاياها الذين ذكر أنهم كانوا يشاركون في البعثة. |
Des déclarations de bienvenue seront prononcées par les représentants du Gouvernement indonésien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, lors de l'ouverture du segment préparatoire. | UN | ولدى افتتاح الجزء التحضيري، سيدلي ببيان ترحيبي ممثلو كل من حكومة إندونيسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Lors de ces deux manifestations, qui ont eu lieu à Bali, le Gouvernement indonésien a fait montre d'une chaleureuse hospitalité et d'une grande efficacité. | UN | وأحرزت حكومة إندونيسيا نجاحاً في استضافة هذين الاجتماعين في بالي بما تميزت به من كرم الضيافة والكفاءة. |
Si le Conseil donne son assentiment, j'informerai le Gouvernement indonésien que son offre a été acceptée. | UN | ورهنا بموافقة المجلس، سأبلغ حكومة اندونيسيا بأن عرضها قد قبل. |
Permettez-moi, avant de conclure, d'exprimer à nouveau mes remerciements, d'abord au Gouvernement indonésien, et ensuite à tous ceux qui ont apporté une aide à notre groupe. | UN | وقبل أن أختم كلامي، أري من واجبي أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا لجميع من أسدوا لفريقنا يد العون، ولا سيما حكومة اندونيسيا. |
À cet égard, le Comité rappelle au Gouvernement indonésien qu'il lui a demandé des renseignements sur les garanties établies conformément aux dispositions des articles 37 et 40 de la Convention pour éviter que de telles violations ne se reproduisent. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة توجه انتباه حكومة اندونيسيا إلى طلبها للحصول على معلومات عن الضمانات المنشأة عملا بأحكام المادتين ٣٧ و ٤٠ من الاتفاقية، لكفالة عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات. |
Au moment de l'établissement et de la finalisation du présent rapport, aucune confirmation officielle n'avait encore été reçue du Gouvernement indonésien sur cette question. | UN | وعند كتابة هذا التقرير وإنجازه، لم تكن الأمانة قد تلقت من الحكومة الإندونيسية تأكيدا رسميا بذلك. |
Fonds spécial PNUD/Timor-Leste en faveur des ex-fonctionnaires du Gouvernement indonésien | UN | الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين |
Elle a félicité le Gouvernement indonésien d'avoir décidé de créer une Commission nationale d'enquête, en regrettant cependant que l'enquête n'ait pas été menée à terme. | UN | وأشادت اللجنة الفرعية بقرار الحكومة الاندونيسية إنشاء لجنة تحقيق وطنية وإن أعربت عن أسفها ﻷن التحقيق لم تجر متابعته. |
— Ni le Gouvernement indonésien, ni le Gouvernement portugais ne prendront part à la campagne pour ou contre la proposition relative à l'autonomie. | UN | - لا يشارك المسؤولون في حكومتي إندونيسيا والبرتغال في الحملة تأييدا ﻷي من الخيارين. |
Déclaration du Gouvernement indonésien | UN | بيان صادر عن حكومة جمهورية إندونيسيا |
L'évaluation a été amplement diffusée auprès du Gouvernement indonésien, de la communauté des donateurs et d'autres parties prenantes. | UN | ووزع التقرير على نطاق واسع على حكومة أندونيسيا والمجتمع المانح وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Le Japon a invité un membre du Parlement indonésien et des représentants du Gouvernement indonésien à visiter les installations du Système de surveillance international sises sur son territoire et à procéder à un échange de vues sur le Traité avec les autorités japonaises concernées. | UN | وجهت اليابان دعوة إلى أحد أعضاء مجلس الدييت الإندونيسي ومسؤولين حكوميين إندونيسيين لزيارة مرافق نظام الرصد الدولي التي تستضيفها اليابان، ولتبادل وجهات النظر بشأن المعاهدة مع السلطات اليابانية المعنية |
La délégation portugaise lance un appel au Gouvernement indonésien pour qu'il respecte les engagements pris devant la Commission des droits de l'homme. | UN | وقال إن الوفد البرتغالي يطلب من الحكومة اﻹندونيسية أن تحترم التعهدات الملتزم بها أمام لجنة حقوق اﻹنسان. |