ويكيبيديا

    "guam dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غوام في
        
    Compte tenu de l'expérience acquise, il est difficile de croire que le Département de la défense des États-Unis recherche en priorité l'intérêt de la population de Guam dans sa militarisation massive de l'île. UN وفي ضوء التجربة السابقة، من الصعب الاعتقاد بأن وزارة دفاع الولايات المتحدة ستعطي الأولوية لتحقيق المصالح العليا للسكان الأصليين في غوام في عسكرتها واسعة النطاق للجزيرة.
    Soulignant qu'une telle coopération a pour but d'assurer la stabilité démocratique et le développement dynamique des États membres du Guam dans tous les domaines et qu'elle joue un rôle extrêmement positif dans le processus de leur intégration aux niveaux mondial et régional, UN وإذ يؤكد أن التعاون جار لأغراض كفالة الاستقرار الديمقراطي والتنمية الدينامية لدول مجموعة غوام في جميع الميادين وأنه يضطلع كذلك بدور حصري في عملية تحقيق اندماجها على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    15. Depuis de nombreuses années, la législature de Guam communique avec l'ONU et ses membres ont témoigné au nom du peuple de Guam dans des enceintes de l'ONU. UN ١٥ - واستطرد قائلا إن المجلس التشريعي لغوام يتواصل مع اﻷمم المتحدة منذ سنوات عديدة، وإن أعضاءه يمثلون للشهادة نيابة عن شعب غوام في محافل اﻷمم المتحدة.
    Il est essentiel que l'ONU soutienne Guam dans ses efforts et maintienne le territoire sur la liste des territoires non autonomes, et que l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, lorsqu'elle adoptera son projet de résolution sur Guam, mentionne expressément le droit du peuple chamorro à l'autodétermination. UN فمن اﻷساسي أن تساند اﻷمم المتحدة غوام في جهودها وأن تبقي اﻹقليم في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تذكر الجمعية العامة صراحة، في دورتها الحادية والخمسين، عند اعتمادها لمشروع قرارها بشأن غوام، حق الشعب الشامورو في تقرير المصير.
    Un hommage est rendu aux efforts déployés par la communauté internationale et l'importance d'un soutien apporté aux États du Groupe Guam dans la formulation et la mise en œuvre d'une stratégie globale et cohérente de règlement rapide des conflits sur la base des principes mentionnés plus haut, y compris des mesures à court et à long terme visant à instaurer et maintenir une paix durable, la sécurité et un développement soutenu. UN ويرحب الإعلان المشترك بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ويؤكد أهمية تقديم الدعم لدول غوام في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة ومتسقة لتسوية النزاعات على أساس المبادئ المذكورة أعلاه، بما في ذلك اتخاذ تدابير على المديين القصير والطويل تهدف إلى تحقيق وصول سلام وأمن دائمين وتنمية مستدامة.
    S'agissant du renforcement de la coopération dans les domaines économique et social ainsi qu'en ce qui concerne le maintien de l'ordre et la sécurité, le Conseil a adopté une stratégie sectorielle qui a pour objet de promouvoir une collaboration efficace entre les États membres du Guam dans les secteurs concernés. UN وبعد مناقشة تطوير التعاون في كل من المجالات الاقتصادي والإنساني والأمني والمتعلق بإنفاذ القانون، اعتمد المجلس استراتيجية لتطوير التعاون القطاعي لمجموعة غوام، هدفها إعطاء دفع للتفاعل الفعال فيما بين دول مجموعة غوام في تلك المجالات.
    Les autorités guamiennes ont demandé au Comité à maintes reprises - et ont soulevé la question au séminaire régional pour les Caraïbes de La Havane - de réunir toutes les parties en cause pour aborder la question de Guam dans le cadre de l'examen du cas particulier de chaque territoire. UN وقد طلبت سلطات غوام مرارا إلى اللجنة - وأثارت المسألة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في هافانا - أن تجمع كل الأطراف للنظر في مسألة غوام في إطار عملية استعراض الحالات حالة فحالة.
    3. Se félicite de l'intérêt croissant que d'autres États et organisations internationales manifestent pour l'organisation d'un partenariat et l'approfondissement de la coopération mutuellement avantageuse avec le GUAM et demande que soient prises des mesures actives pour développer les activités du Guam dans les contextes paneuropéen, transatlantique, transcaspien, asiatique et dans celui de la mer Noire; UN 3 - يرحب بالاهتمام المتزايد للدول الأخرى والمنظمات الدولية بإقامة شراكات وتوسيع نطاق التعاون المفيد للجميع مع مجموعة غوام، ويوعز باتخاذ خطوات فعالة لتطوير مجالات التركيز المشتركة لأنشطة مجموعة غوام في أوروبا وعبر المحيط الأطلسي وفي البحر الأسود وعبر بحر قزوين وآسيا؛
    À la suite d’une déclaration du Président, la Commission décide d’incorporer le projet de résolution adopté relatif à la question de Guam dans la résolution omnibus figurant dans le document A/53/23 (Partie VI), chapitre X. UN وبعد إدلاء الرئيس ببيان، قررت اللجنة إدماج مشروع القرار المعتمد بشأن مسألة غوام في القرار الجامع الوارد في الوثيقة A/53/23 )الجزء السادس(، الفصل العاشر.
    1. Invite la Puissance administrante à faciliter pour le peuple chamorro de Guam l'exercice de l'autodétermination, sanctionné par le peuple de Guam dans le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    1. Demande à la Puissance administrante, à savoir les États-Unis d'Amérique, de faciliter l'exercice de l'autodétermination par le peuple chamorro dans le Territoire, tel qu’approuvé par la population de Guam dans le projet de loi portant constitution de l'État libre associé de Guam, et de tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة، وهي الولايات المتحدة اﻷمريكية، تسهيل ممارسة شعب غوام الشاموري لتقرير المصير حسبما أيده شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث المتعلق بغوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    Il a souligné qu'au nombre des questions qui seraient examinées figuraient celles-ci : la souveraineté du peuple chamorro; l'évolution des relations entre les États-Unis et Guam; l'admission de Guam dans les organisations internationales Ibid., 7 février 1994. UN ومن بين المسائل الجادة التي سوف تبحث، سلط الحاكم آدا الضوء على سيادة الشعب الشاموري؛ وتطور العلاقة بين الولايات المتحدة وغوام؛ واشتراك غوام في المنظمات الدولية)٢٠(.
    Il a souligné qu'au nombre des questions qui seraient examinées figuraient notamment la souveraineté du peuple chamorro; l'évolution des relations entre les États-Unis et Guam; et l'admission de Guam dans les organisations internationales50. UN ومن بين القضايا التي ستجري مناقشتها، سلط الضوء على ما يلي: سيادة الشعب الشاموري، وتطور العلاقة بين الولايات المتحدة وغوام؛ واشتراك غوام في المنظمات الدولية)٥٠(.
    1. Invite la Puissance administrante à faciliter pour le peuple chamorro de Guam l'exercice de l'autodétermination, sanctionné par le peuple de Guam dans le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    1. Invite la Puissance administrante à faciliter pour le peuple chamorro de Guam l'exercice de l'autodétermination, sanctionné par le peuple de Guam dans le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; UN " ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    1. Demande à la Puissance administrante de faciliter l'exercice de l'autodétermination par le peuple chamorro dans le territoire, tel qu'approuvé par la population de Guam dans le projet de loi portant constitution de l'État libre associé de Guam, et de tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; UN ١ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة إلى تيسير ممارسة حق تقرير المصير من جانب السكان الشامورو في إقليم غوام، على النحو الذي أيده شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وإلى إبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز صوب هذه الغاية؛
    c) Paragraphe 1 du dispositif, remplacer le membre de phrase " faciliter pour le peuple chamorro de Guam l'exercice de l'autodétermination, sanctionné par le peuple de Guam dans le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam " par " recevoir l'expression de la volonté du peuple chamorro " ; UN )ج( في الفقرة ١ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " تسهيل ممارسة تقرير المصير من جانب شعب الشامورو في غوام من أجل اﻹقليم، حسبما اعتمدها شعب غوام في مشروع قانون كمنولث غوام بعبارة " يتلقى تعبيرا عن إرادة شعب الشامورو " ؛
    Selon des informations diffusées dans les médias, le délégué de Guam a présenté au Congrès des États-Unis, en août 2009, un projet de loi (H.R. 3379) tendant à < < modifier la loi fédérale sur l'indemnisation en cas d'exposition à des rayonnements pour inclure le territoire de Guam dans la liste des régions contaminées par des essais nucléaires atmosphériques et autorisées à déposer une demande d'indemnisation à ce titre > > . UN 18 - ووفقا لتقارير أوردتها وسائل الإعلام، قدمت مندوبة غوام إلى كونغرس الولايات المتحدة في آب/أغسطس 2009 مشروع قانون (H.R. 3379) من أجل " تعديل قانون التعويض عن التعرض للإشعاع لإدراج إقليم غوام في قائمة المناطق المتضررة فيما يخص السماح بالمطالبات المتصلة بالتجارب النووية في الغلاف الجوي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد