ويكيبيديا

    "hibakusha" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيباكوشا
        
    • الهيباكوشا
        
    • القنبلة الذرية
        
    hibakusha Stories propose un séminaire interactif sur les armes nucléaires suivi de témoignages donnant lieu à des échanges directs entre survivants et élèves. UN وتقدم منظمة هيباكوشا ستوريز حلقة عمل تفاعلية بشأن الأسلحة النووية، يليها الإدلاء بشهادات، بما يسمح بالتحاور المباشر بين الناجين والطلاب.
    De plus amples informations sur les activités éducatives liées à hibakusha Stories sont disponibles à l'adresse ci-après : www.hibakushastories.org. UN ويتضمن موقع www.hibakushastories.org المزيد من المعلومات عن الأنشطة التثقيفية التي تضطلع بها منظمة هيباكوشا ستوريز.
    En 2010, le Mexique a accueilli une délégation de 10 survivants des bombardements atomiques de Hiroshima et Nagasaki dans le cadre du projet hibakusha mené par l'organisation non gouvernementale Peace Boat. UN وفي عام 2010، رحبت المكسيك بوفد من مشروع هيباكوشا الذي تضطلع به منظمه سفينة السلام، كان يضم مجموعة من 10 من الناجين من انفجار القنبلتين الذريتين في هيروشيما وناكازاكي.
    En outre, il n'y aura bientôt plus d'hibakusha, leur moyenne d'âge étant à présent de près de 74 ans. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الهيباكوشا سيختفون قريباً من الوجود، إذ يبلغ الآن متوسط أعمارهم نحو 74 عاماً.
    Il n'y a rien de plus profond que les témoignages recueillis de première main des hibakusha pour aider à donner aux élèves la motivation d'œuvrer en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Division des jeunes au Japon tient des forums consacrés aux hibakusha dans l'ensemble des 47 préfectures pour sous-tendre l'action que mène Soka Gakkai International à l'échelle mondiale. P. Université de Stockholm UN وتُدير شعبة الشباب في اليابان منتديات للناجين من هيروشيما وناكازاكي المعروفين باسم الهيباكوشا في المقاطعات السبع والأربعين جميعها، في إطار الجهود التي تسهم بها الشعبة في العمل العالمي لمنظمة سوكا.
    Les hibakusha relatent leur expérience vécue en se rendant dans les écoles et en assurant des visites guidées aux monuments et aux sites atomisés. UN ويشاطر ضحايا القنبلة الذرية تجاربهم مباشرة مع الآخرين من خلال الزيارات إلى المدارس والقيام بدور المرشدين في الزيارات إلى الآثار والمعالم التي تأثرت بالقنبلة الذرية.
    C'est dans cet esprit que j'ai décidé de nommer les survivants des bombardements atomiques - connus au Japon sous le nom de hibakusha - porte-parole spéciaux en faveur d'un monde sans armes nucléaires. UN وإذ أضع ذلك الهدف في الحسبان، قررت تعيين ناجين من القنبلة الذرية - يعرفون في اليابان باسم هيباكوشا - كحلقات وصل خاصة لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Troisièmement, sur la base de la recommandation de l'étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, le Japon a invité des experts en désarmement et non-prolifération pour donner des conférences dans ces deux domaines, pour travailler avec des étudiants du niveau secondaire, des leaders civiques et des survivants aux bombes atomiques, connus sous le vocable japonais de hibakusha. UN ثالثا، استنادا إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، دعت اليابان خبراء في نزع السلاح وعدم الانتشار لإلقاء محاضرات في هذا الشأن، والعمل مع طلاب المدارس الثانوية، وقادة المجتمع المدني، والناجين من القنبلة الذرية، الذين يعرفون بالإسم الياباني هيباكوشا.
    En 2010, le Mexique a accueilli une délégation de 10 survivants des bombardements atomiques de Hiroshima et Nagasaki dans le cadre du projet hibakusha mené par l'organisation non gouvernementale Peace Boat. UN 3 - وفي عام 2010، رحبت المكسيك بوفد في إطار مشروع هيباكوشا الذي تضطلع به منظمه سفينة السلام، كان يضم مجموعة من 10 من الناجين من انفجار القنبلتين الذريتين في هيروشيما وناكازاكي.
    hibakusha Stories UN هاء - منظمة هيباكوشا ستوريز (Hibakusha Stories)
    Le 6 novembre 2012 et le 5 novembre 2013, le Bureau a coparrainé un atelier sur le désarmement donné par hibakusha Stories au siège de l'ONU à l'intention de 60 enseignants d'écoles publiques de New York dans le cadre de son programme de formation permanente. UN 7 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شارك المكتب في رعاية حلقة عمل عن نزع السلاح النووي نظمتها " هيباكوشا ستوريز " في الأمم المتحدة لصالح 60 معلما في المدارس العامة لمدينة نيويورك، في إطار أنشطتهم المتعلقة بالتعليم المستمر.
    E. hibakusha Stories hibakusha Stories a offert à quelque 25 000 élèves d'établissements d'enseignement secondaire la possibilité de rencontrer des survivants d'Hiroshima et de Nagasaki, désignés en japonais sous le nom de hibakusha. UN 38 - أتاحت منظمة هيباكوشا ستوريز الفرصة لنحو 000 25 من طلاب المدارس الثانوية كي يقابلوا بعض الناجين من كارثتي هيروشيما وناغازاكي، الذين يعرفون في اللغة اليابانية باسم " الهيباكوشا " .
    En novembre 2012 et 2013, l'organisation non gouvernementale hibakusha Stories, en collaboration avec le Bureau des affaires de désarmement et Peace Boat, a organisé au Siège de l'ONU un atelier sur le désarmement nucléaire à l'intention des enseignants des écoles publiques de la ville de New York. UN 33 - في تشرين الثاني/نوفمبر في عامي 2012 و 2013، قامت منظمة " قصص هيباكوشا " غير الحكومية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومنظمة زورق السلام، بتنظيم حلقة عمل في مقر الأمم المتحدة حول نزع السلاح النووي للمدرسين في المدارس العامة في مدينة نيويورك.
    Des académiciens éminents, des diplomates, des éducateurs, des étudiants et des survivants des bombardements atomiques - hibakusha - y ont pris part et ont exposé leurs idées, notamment sur l'utilisation active du site Cybershoolbus des Nations Unies destiné à promouvoir l'éducation dans le domaine du désarmement. UN وشارك فيها أكاديميون بارزون ودبلوماسيون ومعلمون وطلاب وناجون من القنبلة الذرية - هيباكوشا - وطرحوا أفكارهم، بما في ذلك الاستخدام الفعال لموقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الشبكة الإلكترونية من أجل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح.
    Nous pensons que les efforts déployés par la société civile, en collaboration avec des hibakusha, au Japon et dans le monde entier pour continuer de demander l'abolition des armes nucléaires, ont été la force motrice qui a fait une différence. UN ونعتقد أن القوة الدافعة التي نجحت في إحداث تغيير في هذا الصدد هو جهد المجتمع المدني في اليابان وفي جميع أنحاء العالم، الذي واصل الدعوة إلى إلغاء الأسلحة النووية مع الهيباكوشا.
    Dans cet objectif, le Gouvernement japonais a récemment commencé à nommer les hibakusha en tant que communicateurs pour un monde sans armes nucléaires, leur demandant de transmettre leurs expériences tirées des tragiques conséquences de l'utilisation d'armes nucléaires pour le monde et pour les jeunes générations. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت حكومة اليابان في الفترة الأخيرة في تعيين الهيباكوشا بصورة رسمية بوصفهم مرشدين خاصين من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، وطلبت منهم أن ينقلوا تجاربهم المباشرة مع الآثار المأساوية لاستعمال الأسلحة النووية إلى العالم والأجيال الشابة.
    Plusieurs écoliers new-yorkais ont écouté les deux hibakusha et dialogué avec eux; ceux-ci avaient été désignés communicateurs spéciaux pour un monde exempt d'armes nucléaires par le Gouvernement japonais. UN واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما.
    Un concours de poésie au service de la paix a été organisé sur Facebook pour faire entendre les témoignages de survivants de la bombe atomique (hibakusha) et susciter des réactions exprimées en vers. UN وانطوت مسابقة ' ' الشعر من أجل السلام`` التي أجريت على الفيسبوك على دعوة الناس للاستماع إلى شهادات الناجين من القنبلة الذرية (الهيباكوشا) والاستجابة لرواياتهم شعرا.
    Nous accueillons également avec satisfaction la venue des < < petits ambassadeurs de la paix > > de Nagasaki, qui font connaître les souffrances des hibakusha et s'efforcent de mettre le monde en garde contre les armes nucléaires. UN كما نرحب ب " رسل السلام الصغار " من ناغازاكي، الذين يشاطرون الهيباكوشا في تجاربهم الأليمة ويعملون على تحذير العالم من مخاطر الأسلحة النووية.
    Cette activité s'appuyait notamment sur des histoires racontées par les hibakusha - ceux qui ont survécu aux bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki - , et cherchait les moyens d'intégrer des témoignages directs dans les activités d'éducation pour le désarmement. UN واعتمدت الندوة بوجه خاص على قصص من " الهيباكوشا " أو الناجين من التفجيرات الذرية في هيروشيما وناغازاكي - وبحثت سبل دمج إفادات شهود العيان في أنشطة التثقيف بشأن نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد