Quelque 2 000 armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancé et pourraient être déployées en quatre à huit minutes. | UN | وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق. |
Quelque 2 000 armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancé et pourraient être déployées en quatre à huit minutes. | UN | وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Tous les tirs avaient cessé vers 12 h 28, c'est-à-dire huit minutes après le premier coup de feu; | UN | وتوقف إطلاق النيران كله حوالي الساعة ٢٨١٢، أي بعد ثمان دقائق من إطلاق الطلقة اﻷولى؛ |
J'imagine que c'est lourd. Vous n'avez que huit minutes. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور ذلك الثقل، لديكم فقط ثمان دقائق |
Donc, en faisant le calcul, ça fait quatre heures et huit minutes. | Open Subtitles | لأنني تفقدتُ الوقت لذا ، بإستخدام الرياضيات إنها حوالي أربعة ساعات و ثمانية دقائق |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
Il est proposé un temps de parole limité à huit minutes pour chaque déclaration. | UN | ويُقتَرح أن تقتصر مدة إلقاء كل بيان على ثماني دقائق. |
huit minutes, si je me fie à la circulation. | Open Subtitles | ثمان دقائق طبقًا للحالة المرورية الحالية |
Ranjit, tu peux nous y amener en huit minutes ? | Open Subtitles | رانجيت هل يمكنك ايصالنا هنالك في ثمان دقائق ؟ |
Mais au bout de huit minutes sur quelque chose, je m'ennuie. | Open Subtitles | لكن إذا مضت ثمان دقائق على أي شيء، سأملّ منه. |
En huit minutes je peux m'ennuyer avec vous, à moins que vous me gardiez intéressée. | Open Subtitles | خلال ثمان دقائق قد أصابُ بالملل إلا إذا أبقتني مهتمة. |
C'est une question de temps. J'ai attendu environ huit minutes. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، لقد كنت في انتظارك مما يقارب ثمان دقائق |
Je répète, le bateau coule vite. Il nous reste huit minutes ici. | Open Subtitles | أكرر، القارب يغرق بسرعه ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة. |
À huit minutes d'avion des côtes de la Floride. | Open Subtitles | وهي تبعد ثمانية دقائق بالطائرة عن ساحل فلوريدا |
À huit minutes, 51 secondes. | Open Subtitles | ثمانى دقائق , 51 ثانية |
Cuire pendant huit minutes, laissez reposer avant de servir. | Open Subtitles | ،اخبزه لثماني دقائق .دعه يبرد قليلاً قبل التقديم |
Et elle n'est pas partie qu'une heure, il lui a fallu une heure et huit minutes. | Open Subtitles | ولم تأخذ ساعة واحدة وحسب بل أخذت ساعة و ثمانِ دقائق |
C'est ce que font le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en limitant à huit minutes le temps de parole des orateurs. | UN | وهذا هو ما يقوم به كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إذ يحددان كلمات الخطباء بثماني دقائق. |