J'imagine que c'est pas ici qu'elle construit ce fichu truc. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليس المكان الذي تبني فيه الجهاز اللعين |
C'est ici qu'il traîne, son atelier. | Open Subtitles | إنه المكان الذي يحتفظ فيه بأشيائه ، إنها ورشة عمله |
- Donc c'est ici qu'il... - Vous pouvez jeter un œil. | Open Subtitles | .. إذاً, هذا هو المكان الذي بإمكانك ان تلقي نظرة |
Il est déjà mort, et c'est ici qu'il a été envoyé. | Open Subtitles | لقد مات فعلا و هذا هو المكان الذى أرسل إليه |
C'est par ailleurs d'ici qu'il est possible d'imaginer les solutions aux problèmes qui agitent le monde. | UN | كما أنه يمكننا هنا أن نتوخى الحلول للمشاكل التي تواجه العالم اليوم. |
Bon, on dit ici qu'il y a un anomalie à la pommette gauche d'Isabelle. | Open Subtitles | حسناً مكتوب هنا أنه يوجد عيب خلفي في عظم خدها الأيسر |
J'essaie de savoir si c'est ici qu'ils nous ont emmené. | Open Subtitles | إنما أحاول أن أتبيّن إذا كان هذا هو المكان الذي أخذونا إليه أم لا. |
Et c'est ici qu'on achète les céréales dégueux qui aident à chier. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي يشتري منه الناس حبوب مقرفة كي تساعدهم في التغوط |
Oh, c'est ici qu'il se cache pendant que le reste du monde va en enfer. | Open Subtitles | أوه , هذا هو المكان الذي يختبئ فيه بينما يذهب باقي العالم إلى الجحيم |
Il y a de grandes chances que se soit ici qu'ils aient amené notre homme. On va le trouver. | Open Subtitles | الإحتمالات هي أنّه المكان الذي أخذوا إليه رجلنا، سنجده. |
C'est ici qu'on s'est disputé... à propos de quelque chose... | Open Subtitles | إنه نفس المكان الذي تشاجرت معك فيه على شيء |
C'est ici qu'on ma volé. | Open Subtitles | يا أخي هذا هو المكان الذي سُرقت منّي القلادة قيه |
C'est ici qu'on doit aller si on veut survivre. | Open Subtitles | و هذا هو المكان الذي علينا بلوغه لو أردنا النجاة |
C'est ici qu'on vient faire du paintball. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نأتي إليه لمعاركنا بالألوان |
C'est ici qu'elles vont, hein? | Open Subtitles | هذا المكان الذى يذهب اليه المال, اليس كذلك؟ |
J'ajouterais ici qu'il est généralement admis que nous travaillions pour 2006. | UN | وينبغي أن أضيف هنا أن هناك فهما عاما هو أننا كنا نعمل بصدد عام 2006. |
Je tiens cependant à relever ici, qu'après les déclarations de bonnes intentions, le temps de l'action est arrivé. | UN | وأود أن أذكِّر هنا أنه في ضوء تلك الإعلانات التي تنم عن حُسن النوايا، يكون الوقت قد حان للعمل. |
Je tiens aussi à souligner ici qu'une part significative du budget national est allouée à la mise en œuvre de politiques d'éducation et de santé qui ont directement trait aux droits de l'enfant. | UN | وأود أن أشير هنا إلى أن نسبة هامة من الميزانية الوطنية خصصت لتنفيذ سياسات تربوية وصحية تتصل بحقوق الطفل اتصالا مباشرا. |
C'est ici qu'il vous a attaqué vous et l'aide soignant? C'est exact. | Open Subtitles | أهنا هاجمكَ أنتَ والمساعد؟ |
C'est ici qu'il choisit ses prochaines cibles ? | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث يُقرر من سيكون ضحيته التالية؟ |
C'est ici qu'on va faire la soirée dans la maison hantée pour soulever des fonds pour les anémiques | Open Subtitles | هُنا حيث سنُقيم الحفلة من أجل فقر الدم المنجلي |
Il est dit ici qu'elle est reconnue pour son combat contre le trafic humain et l'esclavage moderne. | Open Subtitles | يُقال هنا أنها معروفة بكفاحها ضد الإتجار بالبشر والعبودية الحديثة |
On dit ici qu'il a été retenu par les douanes sur son chemin de retour. | Open Subtitles | تقول هنا بان الجمارك حجز عليه في طريق عودته. |
Je suis autant en sécurité ici qu'au NCIS. | Open Subtitles | أنا أكثر أمانا هنا من أن أكون في الشعبة حتى |
Il faut dire ici qu'il n'existe pas de statistiques sur le financement public des projets d'assainissement rural. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد إحصائيات توضح التمويل الحكومي لمشروعات الصرف الصحي في الريف. |
Il est souhaitable ici qu'une collaboration étroite s'instaure entre les Etats eux-mêmes et entre les Etats et la communauté internationale. | UN | ومن المستصوب هنا اقامة تعاون وثيق بين الدول نفسها وبين الدول والمجتمع الدولي. |
Il faut préciser ici qu'il ne s'agit nullement d'une opération de rachat d'armes. | UN | ويجب النص هنا على أن اﻷمر لا يتعلق مطلقا بعملية شراء لﻷسلحة. |