ويكيبيديا

    "ii ci-dessus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثاني أعلاه
        
    • ثانيا أعلاه
        
    • ثانياً أعلاه
        
    • الثاني آنفا
        
    • الثانية أعلاه
        
    Comme on l'a vu à la section II ci-dessus, le déploiement initial de la MINUAR a eu lieu pour l'essentiel dans les délais prévus. UN وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير.
    Le montant réduit du crédit réparti à ces rubriques figure dans la colonne 2 de l'annexe II ci-dessus. UN وترد الاعتمادات المخفضة المتعلقة بهذه البنود في العمود ٢ من المرفق الثاني أعلاه.
    Les montants prévus pour les dépenses autres que le coût des postes ont été actualisés conformément à la pratique établie, comme indiqué dans la Section II ci-dessus. UN ويتضمن الفرع الثاني أعلاه تفاصيل الموارد غير المتصلة بالوظائف والمعاد حسابها وفقا للممارسة المتبعة.
    Les prévisions de dépenses relatives aux objets de dépense autres que les postes ont été actualisées conformément à la pratique existante, comme indiqué dans la section II ci-dessus. UN ويعاد تقدير تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف وفقا للممارسة المتبعة، على نحو ما هو مفصل في الفرع الثاني أعلاه.
    Dans la section II ci-dessus, on s'est livré à une analyse détaillée de la question et des menaces qui pèsent sur l'ordre public. UN ويرد في الفرع ثانيا أعلاه تحليل مفصل لهذه المسألة واﻷخطار القائمة في مجال الموضوع الحيوي المتعلق باﻷمن العام.
    On trouvera des informations sur l'aide budgétaire que l'Union européenne a fournie au territoire dans la section II ci-dessus. UN ويمكن الاطلاع في الفرع الثاني أعلاه على المعلومات المتعلقة بالدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى الإقليم.
    Ce mécanisme a facilité la planification à long terme ainsi que l'ajustement des programmes de travail des commissions en fonction des besoins (on trouvera au chapitre II ci-dessus la description détaillée des thèmes actuels et futurs que les commissions doivent aborder dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels). UN وأسفرت هذه الآلية عن تيسير التخطيط الطويل الأجل، فضلا عن تعديل برامج عمل اللجان بما يتواءم مع التغيرات التي تستجد في الاحتياجات. ويرد في الفرع الثاني أعلاه وصف مفصَّل للمواضيع الحالية والمواضيع المقبلة التي ستتناولها اللجنة من خلال البرامج المتعددة السنوات.
    42. Les objectifs du plan d'action national devraient être compatibles avec les principes énoncés à la section II ci-dessus. UN ٤٢ - ينبغي أن تكون الخطة الوطنية متسقة مع المبادئ المبينة في الفرع الثاني أعلاه. الاستراتيجيات
    Les 25 et 26 mai 1995, des raids aériens ont été lancés contre des objectifs près de Pale, comme décrit à la section II ci-dessus. UN وفي ٢٥ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، نفذت ضربات جوية ضد أهداف بالقرب من بالي، على النحو الوارد وصفه في الفرع الثاني أعلاه.
    La plateforme de gestion des connaissances du PNUE, < < Le PNUE en direct > > , est décrite dans la section II ci-dessus. UN ورد وصفٌ لمنبر برنامج الأمم المتحدة للتنمية لإدارة المعرفة UNEP-Live في القسم الثاني أعلاه.
    L'un des modèles de remplacement, examiné au chapitre II ci-dessus et considéré comme le modèle à privilégier, est celui qui prévoit que les peuples autochtones euxmêmes, de leur propre initiative, se livrent à l'extraction des ressources. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق البديلة، التي نوقشت في الفصل الثاني أعلاه وأشير إليها بالنموذج المفضّل، في قيام الشعوب الأصلية بإطلاق عملية استخراج الموارد وتنفيذها.
    L'évolution de la situation concernant les discussions sur le statut futur de Guam est présentée à la section II ci-dessus. UN 52 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن وضع غوام في المستقبل في الفرع الثاني أعلاه.
    La nouvelle constitution du territoire est expliquée de manière détaillée à la section II ci-dessus. UN 79 - يبين الفرع الثاني أعلاه الدستور الجديد للإقليم بالتفصيل.
    A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant le statut futur des Bermudes figurent dans la section II ci-dessus. UN 63 - يــرد بيــان بالمستجدات بشــأن المناقشات المتعلقة بوضع برمودا مستقبلا في الفرع الثاني أعلاه.
    L'évolution de la situation concernant les discussions sur le statut futur de Guam est présentée dans la section II ci-dessus. UN 84 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن مركز غوام في المستقبل في الفرع الثاني أعلاه.
    VIII. Statut futur du territoire A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant le statut futur des Bermudes figurent dans la section II ci-dessus. UN 85 - يرد بيان ما طرأ من تطورات بشأن المناقشات المتعلقة بمركز برمودا مستقبلا في الفرع الثاني أعلاه.
    Les faits nouveaux relatifs aux efforts de réforme constitutionnelle du territoire sont présentés dans la section II ci-dessus. UN 78 - وردت في الفرع الثاني أعلاه الإشارة إلى التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري في الإقليم.
    Pour les soumissions évoquées au paragraphe 1 ci-dessus, le Groupe d'experts invite les PMA parties à présenter leurs vues sous forme structurée, en agençant les informations en fonction des objectifs de l'examen tels que présentés au chapitre II ci-dessus. UN وفيما يتعلق بالمعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، يدعو فريق الخبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى تقديم آرائها بطريقة منظمة بحيث تكون المعلومات مرتبة حسب أهداف الاستعراض المذكورة في الفصل الثاني أعلاه.
    De nombreux actes décrits dans le chapitre II ci-dessus réunissaient sans doute les éléments constitutifs de la torture au titre de l'article 1er de la Convention. UN ولا شك أن العديد من الأفعال الموصوفة في الفصل الثاني أعلاه كانت تستوفي العناصر التي تشكل جريمة التعذيب بالمعنى المنصوص عليه في المادة الأولى من الاتفاقية.
    Les recommandations adressées à cet effet aux décideurs sont énoncées dans la section II ci-dessus. UN وترد في الفرع ثانيا أعلاه توصيات محددة لمقرري السياسات بشأن كيفية تحسين الثقافة القانونية للمرأة الريفية.
    Les principales suggestions, mesures et recommandations découlant des discussions interactives concernant les questions ci avant sont reprises à la section II ci-dessus. UN 48 - يعكس القسم ثانياً أعلاه المقترحات والإجراءات والتوصيات الرئيسية التي خرجت من المناقشات التفاعلية حول الأسئلة المطروحة أعلاه.
    En vue de compléter et d'élargir les mesures prévues à l'article II ci-dessus, les Parties conviennent de prendre des mesures en vue d'un accord sur des mesures de confiance et de sécurité au niveau régional. UN استكمالا للتدابير المنصوص عليها في المادة الثانية أعلاه على أساس أعم، اتفق اﻷطراف على الشروع في خطوات نحو اتفاق إقليمي على تدابير بناء الثقة واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد