ويكيبيديا

    "il a été emmené" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واقتيد
        
    • اقتيد
        
    • أُخذ
        
    • وأُخذ
        
    • حيث أخذ
        
    • سيق
        
    il a été emmené avec d'autres dirigeants de l'opposition au centre de détention de la place de l'Indépendance à Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    il a été emmené au poste de police local, rue Svetozara Markovica. UN واقتيد إلى مخفر شرطة محلي في شارع سفيتوزارا ماركوفيكا.
    il a été emmené au camp militaire Beit El, puis transféré à la prison Megiddo, où il est actuellement détenu. UN واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن.
    De plus, il n'est pas contesté qu'il n'a pas fait l'objet d'un mandat d'arrestation et qu'il a été emmené au siège de l'AND sous un prétexte fallacieux. UN كما أنها لم تنازع في كونه لم يصدر ضده أي أمر باﻹيقاف بل إنه اقتيد إلى مقر الوكالة الوطنية للتوثيق بتعللات كاذبة.
    En fait, ce jour-là, il a été emmené au bureau de Hinshiri et il y a laissé les minuteurs. UN ولكنه، بدلا من ذلك أُخذ إلى مكتب الهنشيري وترك أجهزة التوقيت هنالك.
    Par la suite, il a été emmené dans un hôpital militaire d'où il s'est échappé. UN وأُخذ بعد ذلك إلى مستشفى عسكري فهرب منه.
    De nouveau il résistait avec violence et il a donc fallu utiliser la force nécessaire pour le mettre dans la voiture, après quoi il a été emmené au poste de police. UN وبما أنه قاوم بعنف مرة أخرى، استُخدمت القوة اللازمة للزجّ به في السيارة، حيث أخذ إلى محطة الشرطة.
    il a été emmené devant la Cour sans notification préalable; aucun élément de preuve n'a été présenté contre lui et il n'a jamais été reconnu coupable d'aucune infraction. UN واقتيد إلى المحكمة دون سابق إشعار، ولم يُقدَّم أي دليل ضده، ولم يُدَن بارتكاب أي جريمة.
    il a été emmené dans un centre de détention provisoire avant d'être placé en garde à vue. UN واقتيد إلى مرفق للحبس الاحتياطي قبل وضعه قيد الاحتجاز لدى للشرطة.
    Dans un premier temps, il a été emmené dans une brousse, derrière l'état-major des forces armées, où étaient détenues d'autres personnes proches de l'opposition. UN واقتيد في بداية الأمر إلى دغل يقع خلف مقر هيئة أركان الجيش حيث كان يحتجز أشخاص آخرون قريبون من المعارضة.
    il a été emmené au siège du tribunal de Tiaret 13 jours après son arrestation, au-delà du délai légal de 12 jours fixé par la loi. UN واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً.
    il a été emmené devant la Cour sans notification préalable; aucun élément de preuve n'a été présenté contre lui et il n'a jamais été reconnu coupable d'aucune infraction. UN واقتيد إلى المحكمة دون سابق إشعار، ولم يُقدَّم أي دليل ضده، ولم يُدَن بارتكاب أي جريمة.
    Dans un premier temps, il a été emmené dans une brousse, derrière l'état-major des forces armées, où étaient détenues d'autres personnes proches de l'opposition. UN واقتيد في بداية الأمر إلى دغل يقع خلف مقر هيئة أركان الجيش حيث كان يحتجز أشخاص آخرون قريبون من المعارضة.
    il a été emmené au siège du tribunal de Tiaret 13 jours après son arrestation, au-delà du délai légal de 12 jours fixé par la loi. UN واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً.
    il a été emmené à un endroit tenu secret. UN وقد اقتيد الدكتور الشاعر إلى مكان لم يكشف عنه.
    il a été emmené menotté à son domicile, où se trouvaient sa femme et ses enfants. UN وقد اقتيد مكبل اليدين إلى منزله في وجود زوجته وأولاده.
    Après son arrestation, il a été emmené en Israël où il a été jugé et transféré dans une prison inconnue. UN وبعد القبض عليه، اقتيد إلى إسرائيل، حيث حُوكم ونُقل إلى سجن مجهول.
    Le lendemain matin, il a été emmené dans une forêt voisine où il a fait l'objet d'une simulation d'exécution. UN وفي صباح اليوم التالي، أُخذ إلى غابة قريبة حيث تعرض لمحاكاة الإعدام.
    Comme la perquisition n'a donné aucun résultat, il a été emmené au poste du shérif pour y être interrogé. UN وإذ لم يتمخض التفتيش عن أي نتيجة، فقد أُخذ المشتكي إلى مركز مأمور الأمن في البلدة للتحقيق معه.
    il a été emmené, avec ses parents et ses deux frères, au camp (Kwan-li-so) no 14 à Oidong-ri (Kaecheon, province de P'yongan Sud). UN وأُخذ إلى معسكر كوان - لي - سو 14 في أويدونغ - ري، كايشيون، مقاطعة بيونغان الجنوبية، رفقة أبويه وشقيقيه.
    De nouveau il résistait avec violence et il a donc fallu utiliser la force nécessaire pour le mettre dans la voiture, après quoi il a été emmené au poste de police. UN وبما أنه قاوم بعنف مرة أخرى، استُخدمت القوة اللازمة للزجّ به في السيارة، حيث أخذ إلى محطة الشرطة.
    Bien qu'il ait décliné son âge et présenté ses documents officiels de l'armée, il a été emmené au bureau de recrutement. UN ورغم تصريحه بسنه الحقيقية وأن بحوزته أوراق تسريح رسمية، سيق إلى مكتب التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد