ويكيبيديا

    "il a appelé la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودعت المجتمع
        
    • ودعا المجتمع
        
    • وناشدت المجتمع
        
    • وناشدت تشاد المجتمع
        
    • وأهاب بالمجتمع
        
    il a appelé la communauté internationale à aider la RDC. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    il a appelé la communauté internationale à apporter un appui fondé sur les besoins réels d'Haïti. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الذي يتسق مع احتياجات هايتي الحقيقية.
    il a appelé la communauté internationale à renforcer les capacités de l'Angola de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN ودعت المجتمع الدولي إلى زيادة قدرة أنغولا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    il a appelé la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies en particulier à appuyer les efforts déployés au niveau régional. UN ودعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة على الخصوص إلى دعم الجهود الإقليمية.
    il a appelé la communauté internationale à faciliter ce processus. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تيسير هذه العملية.
    il a appelé la communauté internationale à seconder les efforts de la Guinée. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة غينيا فيما تبذله من جهود.
    il a appelé la communauté internationale à apporter au Congo un appui matériel et financier pour lui permettre de remplir cet objectif. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح.
    il a appelé la communauté internationale à appuyer le Kirghizistan. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان.
    il a appelé la communauté internationale à aider la Guinée à mener à bien le processus de normalisation constitutionnelle et institutionnelle et de réconciliation nationale. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة غينيا على إعادة الحياة الدستورية والمؤسسية إلى طبيعتها وعلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Ayant également salué l'acceptation de la plupart des recommandations, il a appelé la communauté internationale à soutenir la Côte d'Ivoire dans leur mise en œuvre. UN كما رحبت بقبول كوت ديفوار معظم التوصيات، ودعت المجتمع الدولي إلى دعم كوت ديفوار في تنفيذ توصيات.
    il a appelé la communauté internationale à fournir l'appui nécessaire au Congo. UN ودعت المجتمع المدني إلى تقديم الدعم اللازم إلى الكونغو.
    il a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à la Gambie. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لغامبيا.
    il a appelé la communauté internationale à aider le Bangladesh à mettre en œuvre progressivement les droits de l'homme, ainsi qu'il l'avait exposé dans son programme Vision 2021. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم بنغلاديش في إعمال حقوق الإنسان تدريجياً وفقا لمحتوى برنامج الرؤية 2021.
    il a appelé la communauté internationale à soutenir le Mali afin de l'aider à mettre en œuvre effectivement les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى مالي لكي تتمكن من التنفيذ الفعال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    il a appelé la communauté internationale à fournir des ressources à l'appui de ce projet. UN ودعا المجتمع الدولي إلى المساعدة بالموارد في هذا المجال.
    il a appelé la communauté internationale à se mobiliser pour répondre aux appels de fonds lancés par les organismes des Nations Unies. UN ودعا المجتمع الدولي إلى حشد الجهود لدعم نداءات الأمم المتحدة للحصول على التمويل.
    il a appelé la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et les organisations de la société civile sur les plans local et international, à assumer leurs responsabilités et à trouver rapidement une solution à cette question, et à apporter une aide humanitaire d'urgence. UN ودعا المجتمع الدولي وبخاصة مجلس الأمن ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية والدولية، إلى تحمُّل مسؤولياتها، وإيجاد حل سريع لهذه القضية، وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة.
    il a appelé la communauté internationale à appuyer les initiatives visant à aider le pays à sortir du cycle infernal des crises et à consolider la paix. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم المبادرات الرامية إلى مساعدة الدولة على الخروج من دوامة الأزمات وتعزيز السلم.
    il a appelé la communauté internationale à appuyer le Congo. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى الكونغو.
    il a appelé la communauté internationale à accompagner les efforts et les réformes consentis par le Timor-Leste. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم الجهود والإصلاحات التي تقوم بها تيمور - ليشتي.
    il a appelé la communauté internationale à aider le pays à faire face à l'insécurité et à une situation humanitaire difficile. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي مساعدة البلد على التصدي لانعدام الأمن والحالة الإنسانية العصيبة.
    Le représentant du Burundi a également déploré que le Palipehutu-FNL ne participe pas au mécanisme conjoint de vérification et de suivi, avec les conséquences que cela pouvait avoir sur la situation des enfants, et il a appelé la communauté internationale à intensifier ses pressions sur les dirigeants de ce mouvement afin de remédier à cette situation. UN وأعرب ممثل بوروندي أيضاً عن أسفه إزاء عدم مشاركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وما لذلك من عواقب على حالة الأطفال، وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة الضغط على قيادة الحزب من أجل علاج الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد