il a appelé la communauté internationale à aider la RDC. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
il a appelé la communauté internationale à apporter un appui fondé sur les besoins réels d'Haïti. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الذي يتسق مع احتياجات هايتي الحقيقية. |
il a appelé la communauté internationale à renforcer les capacités de l'Angola de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى زيادة قدرة أنغولا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
il a appelé la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies en particulier à appuyer les efforts déployés au niveau régional. | UN | ودعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة على الخصوص إلى دعم الجهود الإقليمية. |
il a appelé la communauté internationale à faciliter ce processus. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى تيسير هذه العملية. |
il a appelé la communauté internationale à seconder les efforts de la Guinée. | UN | وناشدت المجتمع الدولي مساعدة غينيا فيما تبذله من جهود. |
il a appelé la communauté internationale à apporter au Congo un appui matériel et financier pour lui permettre de remplir cet objectif. | UN | وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح. |
il a appelé la communauté internationale à appuyer le Kirghizistan. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان. |
il a appelé la communauté internationale à aider la Guinée à mener à bien le processus de normalisation constitutionnelle et institutionnelle et de réconciliation nationale. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة غينيا على إعادة الحياة الدستورية والمؤسسية إلى طبيعتها وعلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
Ayant également salué l'acceptation de la plupart des recommandations, il a appelé la communauté internationale à soutenir la Côte d'Ivoire dans leur mise en œuvre. | UN | كما رحبت بقبول كوت ديفوار معظم التوصيات، ودعت المجتمع الدولي إلى دعم كوت ديفوار في تنفيذ توصيات. |
il a appelé la communauté internationale à fournir l'appui nécessaire au Congo. | UN | ودعت المجتمع المدني إلى تقديم الدعم اللازم إلى الكونغو. |
il a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à la Gambie. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لغامبيا. |
il a appelé la communauté internationale à aider le Bangladesh à mettre en œuvre progressivement les droits de l'homme, ainsi qu'il l'avait exposé dans son programme Vision 2021. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى دعم بنغلاديش في إعمال حقوق الإنسان تدريجياً وفقا لمحتوى برنامج الرؤية 2021. |
il a appelé la communauté internationale à soutenir le Mali afin de l'aider à mettre en œuvre effectivement les recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى مالي لكي تتمكن من التنفيذ الفعال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
il a appelé la communauté internationale à fournir des ressources à l'appui de ce projet. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى المساعدة بالموارد في هذا المجال. |
il a appelé la communauté internationale à se mobiliser pour répondre aux appels de fonds lancés par les organismes des Nations Unies. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى حشد الجهود لدعم نداءات الأمم المتحدة للحصول على التمويل. |
il a appelé la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et les organisations de la société civile sur les plans local et international, à assumer leurs responsabilités et à trouver rapidement une solution à cette question, et à apporter une aide humanitaire d'urgence. | UN | ودعا المجتمع الدولي وبخاصة مجلس الأمن ومنظمات المجتمع المدني الإقليمية والدولية، إلى تحمُّل مسؤولياتها، وإيجاد حل سريع لهذه القضية، وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
il a appelé la communauté internationale à appuyer les initiatives visant à aider le pays à sortir du cycle infernal des crises et à consolider la paix. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعم المبادرات الرامية إلى مساعدة الدولة على الخروج من دوامة الأزمات وتعزيز السلم. |
il a appelé la communauté internationale à appuyer le Congo. | UN | وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى الكونغو. |
il a appelé la communauté internationale à accompagner les efforts et les réformes consentis par le Timor-Leste. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعم الجهود والإصلاحات التي تقوم بها تيمور - ليشتي. |
il a appelé la communauté internationale à aider le pays à faire face à l'insécurité et à une situation humanitaire difficile. | UN | وناشدت تشاد المجتمع الدولي مساعدة البلد على التصدي لانعدام الأمن والحالة الإنسانية العصيبة. |
Le représentant du Burundi a également déploré que le Palipehutu-FNL ne participe pas au mécanisme conjoint de vérification et de suivi, avec les conséquences que cela pouvait avoir sur la situation des enfants, et il a appelé la communauté internationale à intensifier ses pressions sur les dirigeants de ce mouvement afin de remédier à cette situation. | UN | وأعرب ممثل بوروندي أيضاً عن أسفه إزاء عدم مشاركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وما لذلك من عواقب على حالة الأطفال، وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة الضغط على قيادة الحزب من أجل علاج الوضع. |