ويكيبيديا

    "important objectif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف الهام
        
    • الأهداف المهمة
        
    • الأهداف الهامة
        
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Même s'il n'est pas encore entré en vigueur, ma délégation se félicite de l'engouement renouvelé que suscite cet important objectif. UN ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد فإن وفدي يرحب بالزخم الجديد نحو تحقيق هذا الهدف الهام.
    Un important objectif de cet exercice de réflexion consisterait à mieux définir les atouts des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies dans le nouveau cadre mondial de coopération pour le développement, particulièrement dans le contexte du programme de développement des Nations Unies au-delà de 2015 et des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وأحد الأهداف المهمة لعملية التفكير هذه هو صقل تعريف مفهوم القيمة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية في سياق البيئة المستجدة للتعاون الإنمائي العالمي، وخصوصا في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'accès aux matières premières est devenu un important objectif de la politique commerciale, notamment dans le cadre des arrangements commerciaux régionaux, pour les pays fortement dépendants des importations de matières premières. UN وقد أصبح الحصول على المواد الخام من الأهداف الهامة للسياسات التجارية، بما في ذلك في إطار الترتيبات التجارية الإقليمية، بالنسبة للبلدان التي تعتمد على المواد الخام المستوردة.
    Pour le Secrétariat, il s'agit d'une première étape qui servira d'expérience et donnera des indications sur la manière de renforcer encore davantage la Fondation en vue de la réalisation de cet important objectif. UN وتعتبر الأمانة ذلك خطوة أولى ستمنح فرصة للدراسة وتحدد طرق مواصلة تعزيز المؤسسة من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Nous encourageons les États à entamer des discussions sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires afin de continuer de faire avancer ce processus vers l'important objectif de non-prolifération. UN ونحث الدول الأخرى المشارِكة في مناقشات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المضي بتلك العمليات قدما سعيا إلى بلوغ الهدف الهام المتمثل في عدم الانتشار.
    La coopération de la communauté internationale sera absolument essentielle à la réalisation de cet important objectif. UN وسيكون تعاون المجتمع الدولي جوهريا تماما في تحقيق ذلك الهدف الهام.
    Nous saluons les progrès accomplis à cet égard par certains pays et l'adoption, par d'autres, d'un échéancier précis pour atteindre cet important objectif. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في ذلك الصدد وبقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية لتحقيق هذا الهدف الهام.
    Nous pensons toutefois que le climat international positif qui règne actuellement devrait nous rapprocher de la réalisation de cet important objectif, dans un esprit de coopération et de concorde que l'on n'aurait même pas pu envisager par le passé. UN ومع ذلك، نعتقد أن الجو الدولي اﻹيجابي الراهن ينبغي أن يقربنا من تحقيق هذا الهدف الهام بروح من التعاون والتفاهم لم يكن من الممكن أن تسود أو حتى أن يسعى إليها في عصر مضى.
    Le Secrétaire général espère que cet important objectif sera examiné lors des débats de la présente cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Mon gouvernement est prêt à contribuer à cet important objectif. UN وان حكومتي على استعداد لﻹسهام في تحقيق هذا الهدف الهام.
    Il faut faire davantage et renforcer les partenariats pour atteindre cet important objectif. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الهام المزيد من الجهود والشراكات.
    Il ne nuirait nullement à la réalisation de l'important objectif qu'est celui de l'augmentation de la représentation des pays en développement ou à l'augmentation de la représentation de certains des principaux bailleurs de fonds si tel est le souhait des États Membres. UN وهذا لن يمس بأي شكل من اﻷشكال الهدف الهام المتمثل في زيادة تمثيل البلدان النامية أو زيادة التمثيل من جانب بعض اﻷعضاء اﻷكبر مساهمة، إذا كانت تلك رغبة الدول اﻷعضاء.
    L’autre obstacle au bon fonctionnement et à une meilleure compréhension du Registre est le manque de mesures supplémentaires de confiance et de sécurité nécessaires entre les États, étant donné que le Registre en lui-même ne réalise pas cet important objectif. UN وتتمثل العقبة اﻷخرى التي تؤثر على التسيير الفعال للسجل والتفهم اﻷكبر له في عدم توفر التدابير اﻹضافية اللازمة لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول، نظرا ﻷن السجل في حد ذاته لا يفي بهذا الهدف الهام.
    Les Nations Unies offrent le seul cadre dans lequel réaliser l'important objectif consistant à faire régner la légitimité internationale, à condition bien entendu d'améliorer l'aptitude de l'ONU à faire face aux problèmes internationaux, et surtout à créer un mécanisme efficace de sécurité collective. UN واﻷمم المتحدة توفر اﻹطار الوحيد الذي يمكن فيه بلوغ الهدف الهام المتمثل في إنفاذ الشرعية الدولية، رهنا بالطبع بتحسين قدرتها على معالجة المشاكل الدولية ولا سيما إيجاد آلية فعالة لﻷمن الجماعي.
    Les consultations que nous avons menées jusqu'à présent ont été particulièrement instructives et je me réjouis à la perspective de travailler avec toutes les délégations, dans des configurations et enceintes diverses, à la réalisation de cet important objectif qu'est la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد زوّدتنا المشاورات التي أجريت حتى الآن بمعلومات مفيدة للغاية ونتطلع إلى التعاون مع جميع الوفود، بأشكال مختلفة وفي منتديات متنوعة، سعيا وراء تحقيق الهدف الهام المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les Gouvernements des États-Unis, de l'Allemagne, de l'Italie, de la Grèce et de la Suisse, qui nous ont fourni une précieuse aide financière et technique nous permettant d'atteindre cet important objectif. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومات الولايات المتحدة وألمانيا وإيطاليا واليونان وسويسرا، التي قدمت مساعدة مالية وتقنية قيمة بغية تحقيق ذلك الهدف الهام.
    C. Impact de la Journée et enseignements de l'expérience Un important objectif est de comprendre l'impact de la célébration de la Journée internationale pour les différentes parties prenantes et les enseignements qui peuvent être tirés des célébrations de la Journée internationale organisées par le passé à travers le monde. UN 52 - من الأهداف المهمة لهذا الاستعراض فهم الأثر الذي يحدثه الاحتفال باليوم الدولي في مختلف الجهات المعنية، والدروس التي يمكن استخلاصها من الاحتفالات الماضية باليوم الدولي في جميع أنحاء العالم.
    13. Un autre important objectif du Programme d'action est de contribuer à la rénovation et à la revitalisation du partenariat entre les PMA et leurs partenaires de développement par la promotion d'une responsabilité mutuelle et partagée, ainsi que par un élargissement des possibilités et une plus grande intégration de ces pays dans l'économie mondiale. UN 13- ومن الأهداف المهمة الأخرى لبرنامج العمل المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية بفضل تعزيز المسؤولية المتبادلة والمشتركة، وبفضل زيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Comme indiqué plus haut, un important objectif du Cadre est de fournir un appui et une orientation aux activités au niveau du pays. UN 31 - ذُكر من قبل أن من الأهداف الهامة لإطار التعاون العالمي توفير الدعم والتوجيه للأنشطة القطرية.
    11. Rendre tolérable à long terme la dette extérieure des pays en développement est un important objectif des programmes de réforme et des initiatives en la matière soutenus par la Banque mondiale. UN 11- تشكل استعادة البلدان النامية للقدرة على تحمل أعباء الديون الخارجية والحفاظ على هذه القدرة على المدى البعيد هدفاً من الأهداف الهامة لبرامج الإصلاح والمبادرات المتعلقة بالديون التي يدعمها البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد