| Le Fonds mondial a investi en particulier dans la couverture universelle pour les moustiquaires imprégnées d'insecticide et, à la fin 2009, il avait déjà distribué 104 millions de moustiquaires. | UN | ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009. |
| Au total 83 pays, dont 39 dans la Région africaine, distribuent gratuitement les moustiquaires imprégnées d'insecticide. | UN | ويقوم ما مجموعه 83 بلدا، منها 39 بلدا في المنطقة الأفريقية، بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري مجانا. |
| :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 | UN | :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008 |
| Le Gouvernement zambien a mené des interventions de prévention du paludisme qui comprennent entre autres la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide, les moustiquaires imprégnées d'insecticides et un traitement préventif intermittent pour les femmes enceintes. | UN | وتنفذ حكومة زامبيا أنشطة للوقاية من الملاريا تشمل، في جملة أمور، الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل. |
| Grâce à ce programme, quelque 900 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide ont été distribuées à des femmes enceintes et à des enfants de moins de 5 ans. | UN | وبفضل هذا البرنامج، تم توزيع ما يناهز 000 900 ناموسية معالجة بمبيد حشرات على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
| Des moustiquaires imprégnées d'insecticide ont été distribuées à près d'un million de femmes et d'enfants pour les protéger du paludisme. | UN | وتم تزويد قرابة مليون طفل وامرأة بناموسيات معالجة بمبيد حشري للوقاية من الملاريا. |
| Nous encourageons les fabricants de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée de transférer cette technologie aux pays en développement. | UN | ونحن نشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل على توفير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
| C'est ainsi qu'un système de coupons permettant d'obtenir des moustiquaires imprégnées d'insecticide est actuellement mis à l'essai en République-Unie de Tanzanie. | UN | والمثال على ذلك خطة ضمان الناموسيات المعالجة بمبيد حشري التي يجري اختبارها في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
| L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide doit être renforcée pour atteindre 60 % d'ici à 2007. | UN | واستخدام الناموسية المعالجة بمبيد حشري سيعزز بنسبة 60 في المائة بحلول سنة 2007. |
| La couverture de 100 % en moustiquaires imprégnées d'insecticide a contribué à une réduction substantielle de la morbidité et de la mortalité dues au paludisme. | UN | وساهمت التغطية الكاملة بالناموسيات المعالجة بمبيد حشري في تخفيض حالات المرض والوفاة الناجمة عن الملاريا تخفيضاً لا يستهان به. |
| L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour lutter contre le paludisme s'est étendue à 38 pays en 2003. | UN | 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003. |
| Il a toutefois nettement diminué depuis, ce qui est peut-être imputable au fait que davantage de personnes dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان هناك انخفاض ملموس قد يكون ناتجاً إلى حد كبير عن الزيادة في عدد الأشخاص الذين ينامون تحت الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات. |
| Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يرد صراحة ذكر الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لحماية الناس من لسع البعوض الذي ينقل الملاريا، فستكون هذه التدابير ضرورية كذلك لمكافحة انتشار ذلك المرض. |
| La non-disponibilité des produits médicaux du fait de leur coût élevé ne nous laisse d'autre choix que de recourir aux moustiquaires imprégnées d'insecticide. | UN | ولعدم توافر المنتجات الطبية لارتفاع تكلفتها ليس أمامنا من بديل سوى استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية. |
| Pour sa part, le Japon s'est engagé à distribuer 10 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide à longue durée en Afrique. | UN | وتعهدت اليابان، من جانبها بتوزيع 10 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الطويلة البقاء في أفريقيا. |
| À cet égard, les contributions de la Russie ont été prioritairement utilisées au bénéfice de la Zambie et du Mozambique, pour l'achat d'environ 300 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت مساهمات روسيا على زامبيا وموزامبيق واستخدمت لشراء حوالي 000 300 ناموسية معالجة بمبيد حشري ممتد المفعول. |
| Nombre de ces vies ont pu être sauvées grâce à la distribution de 122 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, notamment les moustiquaires Olyset mises au point par une entreprise japonaise. | UN | ولقد أمكن إنقاذ الكثير من هذه الأرواح من خلال توفير 122 مليون ناموسية معالجة بمبيد حشري طويل المفعول، بما في ذلك ناموسية أوليست التي تصنعها شركة يابانية. |
| La distribution de 20 500 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide dans les zones de transmission du paludisme a constitué un progrès remarquable dans l'action préventive et la lutte contre le paludisme. | UN | وقد شكل توزيع 20.5 مليون ناموسية معالجة بمبيد حشري في المناطق الموبوءة بالملاريا إنجازاً عظيماً في الوقاية من الملاريا ومكافحتها. |
| Des moustiquaires imprégnées d'insecticide sont distribuées afin de réduire la mortalité due au paludisme, en particulier chez les jeunes enfants. | UN | وجرى تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لتخفيض الوفيات الناجمة عن الملاريا، وبخاصة بين الأطفال الصغار. |
| L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides concerne plus de 50% des ménages dans au moins 11 pays africains. | UN | وتوشك الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على أن تصل إلى تغطية أكثر من 50٪ من الأسر فيما لا يقل عن 11 بلداً أفريقيا. |
| Des moustiquaires imprégnées d'insecticide et des trousses de test de diagnostic rapide pour le dépistage du paludisme ont été distribuées aux ONG. | UN | وتم توزيع شباك للبعوض المعالجة بمبيدات حشرات واختبارات تشخيص سريعة للملاريا إلى المنظمات غير الحكومية. |
| Malgré cette avancée, seuls quelques pays sont parvenus à un accès universel aux moustiquaires imprégnées d'insecticide et de nombreuses disparités demeurent entre les pays et entre les régions. | UN | ورغم هذا التقدم، لم يتمكن سوى قليل من البلدان من تحقيق التغطية الشاملة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وما زالت هناك أوجه تفاوت كبيرة بين البلدان في جميع المناطق. |
| Proportion d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide (2006-2009) | UN | نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية، الفترة 2006-2009 |
| Indicateur 6.7: Proportion d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide | UN | المؤشر 6-7: نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يستخدمون أثناء النوم ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات |