ويكيبيديا

    "indicateurs à court" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤشرات القصيرة
        
    • مؤشرات قصيرة
        
    • المؤشرات الاقتصادية القصيرة
        
    indicateurs à court terme du produit des services et enquêtes de conjoncture UN المؤشرات القصيرة الأجل لناتج الخدمات ومسوح اتجاه الأعمال التجارية
    En 2010, la Division a procédé à une évaluation de ces indicateurs à court terme, pour déterminer s'ils existaient, à quelle fréquence ils étaient collectés et s'ils étaient à jour. UN وأجرت الشعبة الإحصائية تقييما في عام 2010 لمدى توافر وتواتر ودورية تلك المؤشرات القصيرة الأجل وحسن توقيتها.
    Réunion d'experts chargés d'examiner l'amélioration et l'harmonisation du système d'indicateurs à court terme en Amérique latine et dans les Caraïbes UN اجتماع خبراء للنظر في تحسين ومواءمة نظم المؤشرات القصيرة الأجل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Directives pour élaborer des indicateurs à court terme sur les services et pour étudier les questions conceptuelles connexes; UN :: دراسة مبادئ توجيهية لوضع مؤشرات قصيرة الأجل في مجال الخدمات، ومعالجة المسائل المفاهيمية ذات الصلة.
    Le deuxième comprend des indicateurs à court terme importants pour l'analyse et qui ne sont pas aussi largement disponibles, et le troisième niveau contient des indicateurs à court terme qui revêtent une importance nationale compte tenu de la structure de l'économie. UN ويتألف المستوى الثاني من مؤشرات قصيرة الأجل مهمة من الوجهة التحليلية متاحة على نطاق أضيق، ويتألف المستوى الثالث من مؤشرات قصيرة الأجل لها أهمية على الصعيد الوطني بالنظر إلى هيكل الاقتصاد.
    c) D'encourager les pays à participer aux évaluations globales sur les estimations rapides et les indicateurs composites du cycle de l'activité économique et à soumettre leurs pratiques de compilation et d'utilisation des indicateurs à court terme à la Division de statistique pour inclusion dans la Base de connaissances sur les statistiques économiques; UN (ج) تشجيع البلدان على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وتقديم ما تتبعه من ممارسات في تجميع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستخدامها إلى شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة لإدراجها في قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية؛
    Réunion d'experts chargés d'examiner les améliorations apportées au système d'indicateurs à court terme et l'harmonisation de celui-ci en Amérique latine et dans les Caraïbes UN اجتماع خبراء للنظر في تحسين ومواءمة نظم المؤشرات القصيرة الأجل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    S'agissant des indicateurs de performance, c'était à dessein que le PNUD se concentrait sur les effets à plus long terme, alors que le programme d'ajustement structurel (PAS) était axé sur les indicateurs à court terme. UN أما فيما يتعلق بمؤشرات النجاح، فإن البرنامج الانمائي يركــز متعمــدا علــى اﻵثــار اﻷطول أمدا، خلافا لبرنامج التكيف الهيكلي الذي يركز على المؤشرات القصيرة اﻷمد.
    Des indicateurs à court terme comme le nombre de nuitées d'hôtel et le nombre de passagers embarqués à bord de paquebots de croisière ont bien illustré cette tendance à la hausse. UN وتجلى هذا الاتجاه التصاعدي في المؤشرات القصيرة اﻷجل مثل عدد الليالي التي قضاها السياح في الفنادق وعدد السائحين في إطار الجولات البحرية.
    Les indicateurs à court terme de la sécurité intérieure laissent entrevoir des perspectives positives et un risque de reprise du conflit civil faible. UN وتعد المؤشرات القصيرة الأجل فيما يتعلق بالأمن الداخلي إيجابية في ضوء ضآلة احتمال العودة إلى الصراعات المدنية، بينما يُتوقع أن تظل الأنشطة الإجرامية في مستوى يمكن السيطرة عليه.
    indicateurs à court terme de la production des services UN المؤشرات القصيرة الأجل لناتج الخدمات
    Les indicateurs à court terme ont leur importance mais une stratégie de consolidation de la paix à long terme est cruciale si l'on veut mobiliser les efforts des donateurs. UN وقال إن المؤشرات القصيرة الأجل مهمة ولكن وضع استراتيجية طويلة الأجل لبناء السلام يُعد أمراً حاسماً لحشد جهود الجهات المانحة.
    La cohérence entre indicateurs à court terme et indicateurs macroéconomiques de la bonne santé économique d'un pays est plus indispensable que jamais. UN واليوم، هناك حاجة ماسة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الاتساق بين المؤشرات القصيرة الأجل ومقاييس الاقتصاد الكلي المتعلقة بحالة اقتصاد بلد ما.
    Le projet de directives insiste avant tout sur la cohérence et l'homogénéité, tout au long de la chaîne des statistiques économiques, des indicateurs à court terme aux indicateurs macroéconomiques nationaux et internationaux. UN 12 - ويركز مشروع المبادئ التوجيهية على الاتساق والتناسق في كامل سلسلة الإحصاءات الاقتصادية بدءا من المؤشرات القصيرة الأجل وصولا إلى إحصاءات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية القائمة على تلك المؤشرات.
    Exploitation et tenue à jour de bases de données, y compris l'élargissement des bases de données existantes, la prise en compte de nouveaux thèmes économiques, sociaux et environnementaux et l'amélioration des indicateurs à court terme, ce qui permettra d'améliorer l'appui aux usagers internes et externes et les services d'interconnexion, en particulier en ce qui concerne le système d'information économique et sociale de l'ONU UN صيانة وتحديث قواعد البيانات، بما في ذلك توسيع مجالها التاريخي، وإدراج مواضيع اقتصادية واجتماعية وبيئية جديدة وتحسين المؤشرات القصيرة الأجل، وبالتالي تحسين الدعم المقدم إلى المستعملين الداخليين والخارجيين وخدمات الترابط، ولا سيما فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية
    Les responsables des banques centrales montrent un intérêt évident pour un ensemble d'indicateurs de prix et d'indicateurs à court terme liés à la production et à la demande, notamment les commandes, les ventes de détail, les exportations, l'emploi et les coûts salariaux. UN فلمسؤولي المصارف المركزية اهتمام واضح بطائفة متنوعة من مؤشرات الأسعار وكذلك بمجموعة أوسع من المؤشرات القصيرة الأجل المتصلة بالناتج والطلب؛ على سبيل المثال، الطلبات ومبيعات التجزئة، والصادرات والعمالة وتكاليف اليد العاملة.
    En outre, des indicateurs à court et à long terme sur l'avancement et l'efficacité du programme général pour l'adaptation aux changements climatiques sont en cours d'élaboration. UN إضافة إلى ذلك، يجري وضع مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل لقياس التقدم المحرز في إطار برنامج التكيف مع تغير المناخ ومدى فعاليته.
    Pour mesurer la production, il faut pouvoir disposer à la fois de bonnes informations structurelles pour établir des repères et d'indicateurs à court terme pour les projections. UN وعند قياس الناتج، تدعو الحاجة إلى قدر متوازن من المعلومات الهيكلية الجيدة لوضع النقاط المرجعية، تكمِّلها مؤشرات قصيرة الأجل للإسقاطات.
    indicateurs à court terme pour les services UN مؤشرات قصيرة الأجل للخدمات
    e) Encouragé les États Membres à participer aux évaluations mondiales des estimations rapides et des indicateurs synthétiques du cycle économique et à soumettre leurs pratiques en matière d'établissement et d'utilisation des indicateurs à court terme à la Division de statistique pour qu'elles soient intégrées dans la base de connaissances sur les statistiques économiques du site Web de la Division; UN (هـ) شجعت الدول الأعضاء على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، وعلى تقديم ممارساتها المتبعة في تجميع واستخدام المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل إلى شعبة الإحصاءات لكي تدرجها في قاعدة معارف الإحصاءات الاقتصادية على موقعها الشبكي؛
    f) A encouragé les États Membres à participer aux évaluations globales sur les estimations rapides et les indicateurs composites du cycle de l'activité économique et à soumettre leurs pratiques en matière de compilation et d'utilisation des indicateurs à court terme pour inclusion dans la base de connaissances sur les statistiques économiques sur le site Web de la Division; UN (و) شجعت الدول الأعضاء على المشاركة في التقييمات العالمية المتعلقة بالتقديرات السريعة والمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، وعلى تقديم ممارساتها المتعلقة بتجميع واستخدام المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل إلى الشعبة لإدراجها في قاعدة المعارف المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية على الموقع الإلكتروني للشعبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد