ويكيبيديا

    "infarctus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قلبية
        
    • القلبية
        
    • احتشاء
        
    • التاجي
        
    • ذبحة
        
    • الاحتشاء
        
    • قلبيه
        
    • والتمزقات
        
    • التاجية
        
    • انسداد
        
    • جلطة
        
    • قلبيّة
        
    • احتشاءً
        
    • إحتشاء عضلة
        
    • بذبحة صدرية
        
    Selon d'autres informations, elle serait décédée les premiers jours de sa détention, victime d'un infarctus. UN بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية.
    Pour les tirer sur mon voisin en lui souhaitant un infarctus. Open Subtitles سأطلقها على منزل جاري اَملاً ان يصاب بنوبة قلبية
    On a mangé, elle a parlé du lien entre la gingivite et l'infarctus, des trucs que je savais déjà, et je suis rentré. Open Subtitles أَكلنا حاضرتلي عن الصلة بين مرضِ اللثة والنوبات القلبية لا شيء لم أكن أعرفه مسبقا و رجعتُ للبيت
    Des médicaments comme ça sont strictement interdits aprés un infarctus. Open Subtitles الأدوية مثل هذه ممنوعة بعد حصول النوبة القلبية
    Note: Les maladies non transmissibles regroupent les maladies suivantes: infarctus aigu du myocarde, hypertension, diabète et maladie cérébrovasculaire. UN ملاحظة: الأمراض غير السارية المصنفة هي: احتشاء عضلة القلب الحاد، وارتفاع ضغط الدم، والسكري، والأمراض الدماغية الوعائية.
    Il a eu... un infarctus il y a environ une heure. Open Subtitles لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي منذ ساعة
    Ce n'était pas ta faute. Il a fait un infarctus. Open Subtitles حادة قلبية بنوبة أصيب لقد غلطتكِ, تكن لم
    Vu comme tu t'angoisses, t'auras un infarctus avant que la troisième guerre mondiale éclate. Open Subtitles ستصيبك بأزمة قلبية قبل أن تتمكن من رؤية الحرب العالمية الثالثة
    - Homme de 27 ans avec un infarctus, je pense à la cocaïne, on est prêt à le thromboliser. Open Subtitles مريض عمره 27 عاما مصاب بنوبة قلبية حادة اعتقد انه الكوكايين نحن مستعدون لدفع الأنزيم
    L'ECG montre une élévation des ondes ST. - C'est un infarctus. Open Subtitles مخطط كهربائية القلب توضح تسارع بالدقات إنها أزمة قلبية
    Les pilules causent des caillots, des infarctus et des insomnies. Open Subtitles الحبوب تسبب جلطات بالدم أزمات قلبية و أرق
    Ko Mya Aye souffre apparemment d'une angine de poitrine instable qui suppose un risque élevé d'infarctus ainsi que d'un ulcère peptique. UN 39 - أما كو ميا آيى فيبدو أنه يعاني من ذبحة غير مستقرة مع ارتفاع مخاطر الإصابة بنوبة قلبية وكذلك قرحة هضمية.
    Il planchait là-dessus jusqu'à ce qu'un infarctus ait le dessus. Open Subtitles أخذ يخطط ويخطط، حتى نالت منه النوبة القلبية.
    Le programme de lutte contre les maladies cardiovasculaires vise à atteindre les zones rurales et à établir un registre de l'infarctus du myocarde. UN إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية.
    Il souffrait de troubles cardiaques depuis son premier infarctus en 1984. UN وتعود مشاكل الشريان التاجي التي يعاني منها صاحب البلاغ إلى النوبة القلبية الأولى التي أصيب بها في عام 1984.
    Accident vasculaire cérébral, hémorragique ou par infarctus (non précisé) UN السكتة الدماغية دون تحديد ما إذا كانت بسبب نزيف أم احتشاء
    Le troisième projet est un programme financé par l'État pour le dépistage précoce de l'infarctus aigu du myocarde et l'accès précoce au traitement indiqué pour les patients souffrant de cette condition. UN وثمة مشروع ثالث عبارة عن برنامج تموله الدولة يهدف إلى الكشف المبكر عن مرض احتشاء عضلة القلب الحاد وحصول المرضى المصابين بهذه الحالة إلى الرعاية المؤكدة في وقت مبكر.
    Ces dernières années, le nombre de femmes souffrant de maladies liées au tabagisme, telles que le cancer du poumon ou l'infarctus, est en augmentation. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    Il a eu un infarctus du myocarde compliqué par une fibrillation ventriculaire. Open Subtitles لقد عانى من ازمه قلبيه حاده نتيجه عن تقلص البطين
    Par contre, les taux de mortalité due aux tumeurs malignes, aux maladies cérébro-vasculaires, à l'infarctus du myocarde, au diabète et à d'autres maladies chroniques, ont augmenté. UN وزادت معدلات الوفيات بالنسبة ﻷمراض أخرى معينة: كالسرطان، واﻷمراض المخية الوعائية، والتمزقات في عضلات القلب، والداء السكري، وأمراض أخرى مزمنة.
    Tous les signes indiquent un infarctus foudroyant. Open Subtitles كل الدلائل تشير إلى أنه كان التاجية واسعة النطاق.
    Assez forts pour causer un choc anaphylactique ou un infarctus. Open Subtitles قوي بحيث انه من الممكن أن يسبب انسداد في الشرايين
    À moins qu'un petit caillot ait entraîné un infarctus pulmonaire. Open Subtitles إلا إن كانت جلطة صغيرة تؤدي لاحتشاء رئوي
    infarctus ou brûlures d'estomac. Open Subtitles أراهن بخمسة دولار أنّ لديه نوبة قلبيّة أو حرقة
    Ok, ce n'est pas un infarctus. C'est une dissection. Open Subtitles حسناً, إنه ليس احتشاءً للعضلة, بل هو تسلّخ
    Mais il n'est pas mort d'un infarctus, qui est la conséquence de la plupart des overdoses. Open Subtitles لكن لم يمت بسبب إحتشاء عضلة القلب وهي الطريقة التي تنتج عن الجرعات الزائدة.
    Vous essayez de trouver un couple pour nous recueillir au cas où Papa aurait un infarctus au milieu de la nuit, se retourne et écrase Maman. Open Subtitles لقد فهمت أنتما تبحثان عن زوجين ضعفاء لأخذنا عندما يصاب أبي بذبحة صدرية ويتقلب ويسحق أمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد