Selon d'autres informations, elle serait décédée les premiers jours de sa détention, victime d'un infarctus. | UN | بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية. |
Pour les tirer sur mon voisin en lui souhaitant un infarctus. | Open Subtitles | سأطلقها على منزل جاري اَملاً ان يصاب بنوبة قلبية |
On a mangé, elle a parlé du lien entre la gingivite et l'infarctus, des trucs que je savais déjà, et je suis rentré. | Open Subtitles | أَكلنا حاضرتلي عن الصلة بين مرضِ اللثة والنوبات القلبية لا شيء لم أكن أعرفه مسبقا و رجعتُ للبيت |
Des médicaments comme ça sont strictement interdits aprés un infarctus. | Open Subtitles | الأدوية مثل هذه ممنوعة بعد حصول النوبة القلبية |
Note: Les maladies non transmissibles regroupent les maladies suivantes: infarctus aigu du myocarde, hypertension, diabète et maladie cérébrovasculaire. | UN | ملاحظة: الأمراض غير السارية المصنفة هي: احتشاء عضلة القلب الحاد، وارتفاع ضغط الدم، والسكري، والأمراض الدماغية الوعائية. |
Il a eu... un infarctus il y a environ une heure. | Open Subtitles | لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي منذ ساعة |
Ce n'était pas ta faute. Il a fait un infarctus. | Open Subtitles | حادة قلبية بنوبة أصيب لقد غلطتكِ, تكن لم |
Vu comme tu t'angoisses, t'auras un infarctus avant que la troisième guerre mondiale éclate. | Open Subtitles | ستصيبك بأزمة قلبية قبل أن تتمكن من رؤية الحرب العالمية الثالثة |
- Homme de 27 ans avec un infarctus, je pense à la cocaïne, on est prêt à le thromboliser. | Open Subtitles | مريض عمره 27 عاما مصاب بنوبة قلبية حادة اعتقد انه الكوكايين نحن مستعدون لدفع الأنزيم |
L'ECG montre une élévation des ondes ST. - C'est un infarctus. | Open Subtitles | مخطط كهربائية القلب توضح تسارع بالدقات إنها أزمة قلبية |
Les pilules causent des caillots, des infarctus et des insomnies. | Open Subtitles | الحبوب تسبب جلطات بالدم أزمات قلبية و أرق |
Ko Mya Aye souffre apparemment d'une angine de poitrine instable qui suppose un risque élevé d'infarctus ainsi que d'un ulcère peptique. | UN | 39 - أما كو ميا آيى فيبدو أنه يعاني من ذبحة غير مستقرة مع ارتفاع مخاطر الإصابة بنوبة قلبية وكذلك قرحة هضمية. |
Il planchait là-dessus jusqu'à ce qu'un infarctus ait le dessus. | Open Subtitles | أخذ يخطط ويخطط، حتى نالت منه النوبة القلبية. |
Le programme de lutte contre les maladies cardiovasculaires vise à atteindre les zones rurales et à établir un registre de l'infarctus du myocarde. | UN | إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية. |
Il souffrait de troubles cardiaques depuis son premier infarctus en 1984. | UN | وتعود مشاكل الشريان التاجي التي يعاني منها صاحب البلاغ إلى النوبة القلبية الأولى التي أصيب بها في عام 1984. |
Accident vasculaire cérébral, hémorragique ou par infarctus (non précisé) | UN | السكتة الدماغية دون تحديد ما إذا كانت بسبب نزيف أم احتشاء |
Le troisième projet est un programme financé par l'État pour le dépistage précoce de l'infarctus aigu du myocarde et l'accès précoce au traitement indiqué pour les patients souffrant de cette condition. | UN | وثمة مشروع ثالث عبارة عن برنامج تموله الدولة يهدف إلى الكشف المبكر عن مرض احتشاء عضلة القلب الحاد وحصول المرضى المصابين بهذه الحالة إلى الرعاية المؤكدة في وقت مبكر. |
Ces dernières années, le nombre de femmes souffrant de maladies liées au tabagisme, telles que le cancer du poumon ou l'infarctus, est en augmentation. | UN | ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء. |
Il a eu un infarctus du myocarde compliqué par une fibrillation ventriculaire. | Open Subtitles | لقد عانى من ازمه قلبيه حاده نتيجه عن تقلص البطين |
Par contre, les taux de mortalité due aux tumeurs malignes, aux maladies cérébro-vasculaires, à l'infarctus du myocarde, au diabète et à d'autres maladies chroniques, ont augmenté. | UN | وزادت معدلات الوفيات بالنسبة ﻷمراض أخرى معينة: كالسرطان، واﻷمراض المخية الوعائية، والتمزقات في عضلات القلب، والداء السكري، وأمراض أخرى مزمنة. |
Tous les signes indiquent un infarctus foudroyant. | Open Subtitles | كل الدلائل تشير إلى أنه كان التاجية واسعة النطاق. |
Assez forts pour causer un choc anaphylactique ou un infarctus. | Open Subtitles | قوي بحيث انه من الممكن أن يسبب انسداد في الشرايين |
À moins qu'un petit caillot ait entraîné un infarctus pulmonaire. | Open Subtitles | إلا إن كانت جلطة صغيرة تؤدي لاحتشاء رئوي |
infarctus ou brûlures d'estomac. | Open Subtitles | أراهن بخمسة دولار أنّ لديه نوبة قلبيّة أو حرقة |
Ok, ce n'est pas un infarctus. C'est une dissection. | Open Subtitles | حسناً, إنه ليس احتشاءً للعضلة, بل هو تسلّخ |
Mais il n'est pas mort d'un infarctus, qui est la conséquence de la plupart des overdoses. | Open Subtitles | لكن لم يمت بسبب إحتشاء عضلة القلب وهي الطريقة التي تنتج عن الجرعات الزائدة. |
Vous essayez de trouver un couple pour nous recueillir au cas où Papa aurait un infarctus au milieu de la nuit, se retourne et écrase Maman. | Open Subtitles | لقد فهمت أنتما تبحثان عن زوجين ضعفاء لأخذنا عندما يصاب أبي بذبحة صدرية ويتقلب ويسحق أمي |