ويكيبيديا

    "information et les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والخدمات
        
    • معلومات وخدمات
        
    Critères technologiques retenus, notamment en ce qui concerne la sécurité de l'information et les services fournis aux États Membres UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    L'administration de la santé dans la Nouvelle-Galles du Sud veille aussi à ce que l'information et les services de santé soient accessibles aux femmes appartenant à des milieux non anglophones. UN وتحرص الإدارة الصحية في الإقليم على وصول المعلومات والخدمات الصحية إلى النساء من بيئات غير ناطقة بالإنكليزية.
    En conséquence, de nombreux programmes à l'intention de la jeunesse ne permettent pas de fournir l'information et les services nécessaires, et l'enseignement relatif à la sexualité, à la santé des femmes, à la planification familiale et à la nutrition est restreint. UN وبالتالي فإن العديد من البرامج الموجهة إلى الشباب لا توفر المعلومات والخدمات اللازمة، فيما يُعَدّ التثقيف في مجالات الحياة الجنسية وصحة المرأة والتخطيط العائلي والتغذية محدوداً.
    Cette collaboration a beaucoup facilité l'élaboration de stratégies et de programmes tant pour l'information et les services de santé en matière de reproduction s'adressant aux femmes, aux hommes, aux jeunes et aux adolescents que pour la lutte contre les violences sexuelles; UN وكان لهذا التعاون فعالية في مجال وضع استراتيجيات وبرامج لتوفير المعلومات والخدمات المتصلـة بالصحة اﻹنجابية وتقديمها للنساء والرجال والشباب والمراهقين، إلى جانب مكافحة العنف الجنسي؛
    Il note avec inquiétude que l'information et les services sur la manière de prévenir les grossesses non désirées et précoces et les infections sexuellement transmissibles sont peu connus et difficiles d'accès. UN وتلاحظ بقلق قلة المعرفة والفرص المحدودة في الحصول على معلومات وخدمات بشأن أساليب منع حدوث حالات الحمل غير المرغوب فيها أو المبكرة جداً وكذلك منع انتقال العدوى بالأمراض المنقولة جنسياً.
    L'enseignement théorique et pratique, l'information et les services consultatifs concernant l'environnement constituent, en contribuant à la valorisation des ressources humaines et au développement des institutions dans ce domaine, un atout important pour l'évaluation et la gestion de l'environnement. UN أما التثقيف والتدريب، وتقديم المعلومات والخدمات الاستشارية في مجال البيئة فتشكل عناصر هامة للتقييم البيئي واﻹدارة البيئية، مما يستهدف تنمية موارد بشرية ومؤسسات قادرة في مجال البيئة.
    L'information et les services nécessaires devraient en particulier être dispensés aux jeunes pour les aider à comprendre leur sexualité et à éviter les grossesses non souhaitées, les maladies sexuellement transmissibles et leurs conséquences sur la fécondité. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن توفر للمراهقين المعلومات والخدمات التي تعينهم على فهم الجنس واتقاء حالات الحمل غير المرغوب، واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمخاطر اللاحقة المتعلقة بعدم الخصوبة.
    L'information et les services nécessaires devraient en particulier être dispensés aux adolescents pour les aider à comprendre leur sexualité et à éviter les grossesses non souhaitées, les maladies sexuellement transmissibles et leurs conséquences sur la fécondité. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن توفر للمراهقين المعلومات والخدمات التي تعينهم على فهم الجنس واتقاء حالات الحمل غير المرغوب، واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمخاطر اللاحقة المتعلقة بعدم الخصوبة.
    L'information et les services nécessaires devraient en particulier être dispensés aux jeunes pour les aider à comprendre leur sexualité et à éviter les grossesses non souhaitées, les maladies sexuellement transmissibles et leurs conséquences sur la fécondité. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن توفر للمراهقين المعلومات والخدمات التي تعينهم على فهم الجنس واتقاء حالات الحمل غير المرغوب، واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمخاطر اللاحقة المتعلقة بعدم الخصوبة.
    De même, la plupart des pays ont adopté, à un niveau ou à un autre, des applications relatives à l'administration en ligne, depuis les portails Web pour l'information et les services publics jusqu'à la conservation des dossiers en passant par les achats et autres opérations. UN كما اعتمدت معظم الحكومات تقريباً درجة معينة من تطبيقات الحكومة الإلكترونية، من البوابات الإلكترونية للحصول على المعلومات والخدمات الحكومية إلى حفظ السجلات الرقمي والمشتريات والمعاملات الإلكترونية.
    Le rôle central des données et de l'information dans l'amélioration du fonctionnement du secteur public dépend de la vitesse à laquelle l'information et les services se déplacent d'un point à un autre. UN 33 - ترتبط مركزية البيانات والمعلومات لتحسين أداء القطاع العام بسرعة انتقال المعلومات والخدمات بين نقطة وأخرى.
    Il l'a invitée à améliorer les possibilités d'accès aux services relatifs à la santé en matière de sexualité et de procréation, notamment l'information et les services de planification familiale, et de réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement concernant la réduction de la mortalité maternelle. UN ودعت الدولة إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في الحد من الوفيات النفاسية.
    Un certain nombre de pays et d'organisations ont invité l'Institut à améliorer l'information et les services à destination des autorités nationales, et ceci devrait être satisfait en grande partie par la conclusion de partenariats aux niveaux local et régional. UN ودعا عدد من البلدان والمنظمات إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها، ومن شأن إقامة شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي أن يفي بهذا الطلب على نحو فعال.
    Les activités préliminaires, menées sous l'égide de l'ONU, ont essentiellement porté sur la sécurité, les services d'achat, les services médicaux, les technologies de l'information et les services juridiques. UN وركزت الجهود الأولية التي بذلت بقيادة الأمم المتحدة على مجالات الأمن، وخدمات الشراء، والخدمات الطبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والخدمات القانونية.
    Un certain nombre de pays l'ont invité à accroître la circulation de l'information et les services à destination de leurs capitales et ont préconisé le développement de partenariats aux niveaux local et régional en vue d'une coopération plus efficace. UN وقد دعا عدد من البلدان إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها واستحداث شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل قيام تعاون أكثر فعالية.
    Un certain nombre de pays et d'organisations ont invité l'Institut à améliorer l'information et les services à destination des autorités nationales. La constitution de partenariats aux niveaux local et régional devrait permettre de répondre à cette demande. UN ودعا عدد من البلدان والمنظمات إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها، ومن شأن إقامة شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي أن يفي بتلك الطلبات.
    L'Inspecteur a également pu se rendre compte de ce que la stigmatisation et la discrimination dissuadaient les gens de rechercher l'information et les services susceptibles de les protéger contre l'infection par le VIH ou de déterminer s'ils étaient ou non porteurs du virus. UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الوصم بالعار والتمييز يثنيان الأشخاص عن طلب المعلومات والخدمات التي من شأنها أن تقيهم الإصابة بالفيروس أو تبين إن كانوا مصابين به بالفعل.
    L'Inspecteur a également pu se rendre compte de ce que la stigmatisation et la discrimination dissuadaient les gens de rechercher l'information et les services susceptibles de les protéger contre l'infection par le VIH ou de déterminer UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الوصم بالعار والتمييز يثنيان الأشخاص عن طلب المعلومات والخدمات التي من شأنها أن تقيهم الإصابة بالفيروس أو تبين إن كانوا مصابين به بالفعل.
    60. Le Centre des droits reproductifs estime que l'information et les services relatifs à la santé sexuelle et procréative restent inadaptés. UN 60- وقال مركز الحقوق الإنجابية إن معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتاحة للمراهقين لا تزال محدودة(100).
    L'information et les services en matière de santé procréative et sexuelle, notamment la planification familiale, peuvent sauver bon nombre de vies et améliorer la qualité de vie de beaucoup d'autres tout en assurant la promotion des droits de l'homme, de la réduction de la pauvreté et du développement. UN 8 - ومن شأن توفير معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخاصة تنظيم الأسرة، أن ينقذ أرواحا كثيرة ويحسن جودة حياة أعداد أكبر ويعزز في الوقت نفسه حقوق الإنسان والحد من الفقر والتنمية.
    b) L'information et les services en matière de planification familiale (espacement des naissances), la sécurisation des contraceptifs et le conseil; UN (ب) معلومات وخدمات تخطيط الأسرة (المباعدة بين المواليد)؛ وأمن سلع منع الحمل؛ وتقديم المشورة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد