ويكيبيديا

    "installations industrielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرافق الصناعية
        
    • المنشآت الصناعية
        
    • المصانع
        
    • مرافق صناعية
        
    • الوحدات الصناعية
        
    • منشآت صناعية
        
    • منشأة صناعية
        
    • ومرافق صناعية
        
    • المرافق المعروفة لﻹنتاج على
        
    • والمرافق الصناعية
        
    • مرفق صناعي
        
    • مرافق ذات حجم صناعي
        
    • وجود مرافق تجارية
        
    Il ne faut pas minimiser ou sous-estimer l'importance de la conception et de la construction d'installations industrielles et manufacturières accessibles. UN وينبغي عدم تجاهل أو بخس تصميم وتطوير المرافق الصناعية والإنتاجية الميسرة.
    De nombreuses usines et petites installations industrielles ont dû fermer et les pertes d'emploi ont été lourdes. UN فقد أغلق العديد من المصانع ومن المرافق الصناعية الصغيرة الحجم أبوابه، كما خسر العديد من الأشخاص وظائفهم.
    Près d'un tiers des installations industrielles croates ont été détruites ou gravement endommagées. UN فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
    ∙ accroître l’utilisation de la chaleur résiduelle des installations industrielles UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    9. Dans bien des pays, il serait possible d'accroître considérablement le rendement des installations industrielles et des centrales électriques en les modernisant. UN ٩- وفي العديد من البلدان، يمكن زيادة كفاءة المرافق الصناعية ومحطات توليد الطاقة زيادة كبيرة من خلال عملية التحديث.
    Outre les usines de Burkan, les Palestiniens se sont plaints des installations industrielles d'Ariel, de Karne Shomron, de Kiryat Arba et d'Adumim. UN وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم.
    Il faudrait examiner l’incidence des usines et autres installations industrielles sur l’écosystème et envisager les pratiques optimales dans un esprit de coopération. UN وتنبغي معالجة أثر المرافق الصناعية على النظام اﻹيكولوجي وتنفيذ أفضل الممارسات في نهج تعاوني.
    ii) installations industrielles : transformateurs, condensateurs, régulateurs de tension, disjoncteurs, ballasts d'éclairage, fluides de transfert de chaleur et fluides hydrauliques; UN ' 2` المرافق الصناعية: المحولات، والمكثفات، ومنظمات الفلطية، وقواطع الدوائر الكهربائية، وكوابح الإضاءة، وسوائل نقل الحرارة، والسوائل الهيدروليكية؛
    Les installations industrielles appartenant à des intérêts étrangers sont situées le plus souvent en Asie et en Amérique latine, alors que l'Afrique est nettement en retard. UN وتقع أكثر المرافق الصناعية المملوكة للأجانب في آسيا وأمريكا اللاتينية، ومن الواضح أن أفريقيا متأخرة عن الركب.
    C'est ainsi que les individus, les communautés et les Etats voisins doivent avoir des informations sur les matériaux et processus dangereux utilisés dans des installations industrielles situées à proximité, en vue de prévoir des mesures de sauvegarde en cas de risque d'accident industriel à grande échelle, comme ceux de Tchernobyl et de Bhopal. UN فعلى سبيل المثال، يجب أن تكون لدى اﻷفراد والجماعات والبلدان المجاورة معلومات فيما يتعلق بمواد خطرة معينة وبالظروف القائمة في المرافق الصناعية الموجودة في المناطق المجاورة لهم كيما يقوموا بالتخطيط لمواجهة الكوارث والاستجابة لها حيثما يكون هناك خطر وقوع حوادث صناعية واسعة النطاق مثل تشرنوبيل وبوبال.
    Ce facteur est particulièrement important dans le contexte des attaques contre des installations industrielles, qui pourraient entraîner le rejet de substances toxiques. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة في سياق الهجمات على المنشآت الصناعية التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سُمية.
    Guide juridique de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles (1987) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن صياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية
    Il est probable que les installations industrielles et les sites de production où du mercure à été utilisé soient contaminés. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    Depuis 1999, les nonAlbanais ont été chassés de 98 % des installations industrielles. UN ومنذ سنة 1999، طرد غير الألبان من 98 في المائة من المنشآت الصناعية.
    La destruction d'installations industrielles et d'équipements a privé plus de 160 000 travailleurs d'emplois et plus de 500 000 personnes à leur charge de moyens de subsistance. UN إن تدمير المنشآت الصناعية والهياكل اﻷساسية أدى إلى خسارة العمل بالنسبة ﻷكثر من ٠٠٠ ١٦٠ عامل وترك أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من معاليهم دون أسباب للمعيشة.
    :: Le recours obligatoire aux nouvelles technologies en vue de réduire les émissions de polluants par les installations industrielles; UN :: تعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة في تخفيض انبعاثات الملوثات من المصانع
    :: L'installation et l'utilisation obligatoire de dispositifs de détection des émissions dans les grandes installations industrielles; UN :: تركيب نظم للكشف عن الانبعاثات في المصانع الكبيرة واستخدامها
    Un membre a noté que des installations industrielles comme les usines de papier utilisant des procédés faisant appel aux cellules à mercure étaient parfois omises. UN ولاحظ أحد الأعضاء أن مرافق صناعية مثل مصانع الورق باستخدام الخلايا الزئبقية يتم تجاهلها في بعض الأحيان.
    Le tableau correspondant couvre toute une gamme d'installations industrielles de capacités et de configurations diverses. UN ويتضمن النطاق الناتج مجموعة واسعة من الوحدات الصناعية ذات القدرات والتصميمات المختلفة.
    Selon les informations dont on dispose aujourd'hui, dans le district de Gali, 1 731 maisons ont été brûlées et des installations industrielles ont été détruites. UN واستنادا إلى معلومات باتت متاحة اليوم، أحرق ٧٣١ ١ منزلا ودمرت منشآت صناعية في مقاطعة غالي.
    Douze installations industrielles restructurées durant la première phase de ce projet traitent aujourd'hui avec profit divers produits agricoles. UN وأفيد أن ٢١ منشأة صناعية أعيدت هيكلتها خلال المرحلة اﻷولى تقوم بتجهيز منتجات زراعية متنوعة ومربحة.
    Des hôpitaux, des écoles, des usines, des centres d'accueil de réfugiés, des maisons et des fermes, des dépôts de vivres, des monuments d'une valeur culturelle et spirituelle inestimable, des installations industrielles, des services publics, comme les systèmes d'approvisionnement en eau, des stations électriques et des centres de postes et télécommunications, ont été détruits ou gravement endommagés. UN ودمرت أو ألحقت أضرار شديدة بالمستشفيات والمدارس والمصانع ومراكز إيواء اللاجئين والمنازل والمزرعات الخاصة ومخازن اﻷغذية ومعالم ثقافية وروحية لا تقدر بثمن ومرافق صناعية وخدمات المصلحة العامة كنظم توريد المياه ومحطات توليد الطاقة ومراكز الاتصالات بالبريد والبرق والهاتف.
    Toutes les installations industrielles connues permettant de produire des composés contenant de l'uranium purifié pouvant servir à la fabrication de combustibles ou à l'enrichissement isotopique ont été détruites, avec leur équipement de base. UN وفي هذا الصدد: جرى تدمير جميع المرافق المعروفة لﻹنتاج على نطاق صناعي لمركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو التخصيب بالنظائر، وكذلك معداتها الرئيسية.
    Dresser la liste des scientifiques, des laboratoires et des installations industrielles qui effectuent des recherches sur ces agents pathogènes ou qui les utilisent; UN :: وضع قوائم بأسماء العلماء والمختبرات والمرافق الصناعية لإجراء البحوث أو استخدام مسببات الأمراض هذه استخداماً عملياً؛
    Le nombre d'installations industrielles passibles d'inspection a augmenté de 4 000 l'an dernier. UN وبات 000 4 مرفق صناعي إضافي حول العالم قابلا للتفتيش العام الماضي.
    — Des installations industrielles permettent de produire des composés contenant de l'uranium purifié pouvant servir à la fabrication de combustibles ou à l'enrichissement isotopique. UN مرافق ذات حجم صناعي ﻹنتاج مركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو للتخصيب بالنظائر.
    Commercialisation. Un fournisseur a indiqué que des installations industrielles étaient implantées au Japon, dont une pour le traitement des PCB. UN 266- حالة التوزيع التجاري: أبلغ أحد الباعة، Startech Environmental Corp. عن وجود مرافق تجارية في اليابان، منها مرفق لمعالجة نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد