| Projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
| Projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
| IV. PROJET DE RÈGLEMENT intérieur provisoire DU SOMMET 63 11 | UN | رابعا مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة خامسا |
| Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
| Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
| Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
| Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
| La Chambre des peuples a également adopté son règlement intérieur provisoire et choisi un président et deux coprésidents parmi ses membres. | UN | كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس. |
| Conformément à l’article 11 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général soumet l’exposé succinct ci-après. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
| Le Conseil de sécurité devrait donner sa forme définitive à son règlement intérieur provisoire. | UN | ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع نظامه الداخلي المؤقت في صورة نهائية. |
| Règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
| Les États Membres qui souhaitent assister à cette séance peuvent le faire en vertu de l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ويجوز للدول اﻷعضاء الراغبة في الحضور أن تقوم بذلك عمــلا بالمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
| Conformément à l’article 11 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général présente l’exposé succinct ci-après. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
| Conformément à l’article 11 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général présente l’exposé succinct ci-après. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
| Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement durable | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
| Le Conseil a ensuite entendu une déclaration de M. Ramos-Horta, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به السيد راموس هورتا. |
| Le Conseil entend une déclaration de M. Mahmoud Kassem, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد محمود قاسم بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
| Le Conseil entend un exposé de M. Lakdhar Brahimi conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها السيد الأخضر الإبراهيمي بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت. |
| Le Conseil entend une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire de M. Amadou Kébé. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد أمادو كيبيه وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
| Le Conseil entend ensuite une déclaration en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire de M. Cosme Nelson. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوسميه نيلسون وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
| À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | ولدى رفع الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي للمجلس: |
| Règlement intérieur provisoire des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | النظام الداخلي المؤقّت لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
| À son entrée en fonctions, Mme Khattab a fait la déclaration solennelle prévue à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Comité. | UN | وأدلت السيدة خطاب، لدى توليها مهامها، بإعلان رسمي كما تنص على ذلك المادة 15 من النظام الداخلي للجنة. |
| Cela fait 60 ans que le Conseil travaille avec un règlement intérieur provisoire. | UN | ما فتئ المجلس يعمل لفترة 60 سنة بنظام داخلي مؤقت. |
| Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un compte rendu sténographique : | UN | وفقا للمادة 55 من قواعد النظام الداخلي لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إعداد محضر حرفي: |