Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). | UN | وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Mécanisme de coordination de l'action sur les armes légères (CASA) et du Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA). | UN | وألقى كلمات أيضاً المراقبان عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Il a également travaillé en partenariat avec l'Union africaine et le Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL) pour aider les États Membres dans la perspective de l'adoption d'un traité sur le commerce des armes. | UN | كما عمل المركز الإقليمي في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة على مساعدة الدول الأعضاء في إطار الاستعداد للتوصل إلى معاهدة بشأن تجارة الأسلحة. |
En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد. |
Toujours à la 6e séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif, de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire et du Réseau d'action international contre les armes légères. | UN | 21 - في الجلسة السادسة أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية، ورابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Outre 79 déclarations des représentants des États participants et d'un État observateur, des déclarations ont été faites par les représentants de six organisations internationales et régionales ainsi que par des représentants du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL) et du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. | UN | وألقى ممثلو الدول المشاركة والدولة الواحدة التي حضرت بصفة مراقب تسعة وسبعين بيانا وطنيا. كما أدلى ببيانات ممثلو ست منظمات دولية إقليمية، وكذلك ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة والمنتدى الدولي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية. |
Il a également entendu un exposé de la Doyenne adjointe de la Faculté de commerce de l'Université Ryerson (Canada), Wendy Cukier, sur l'action présente et future du Réseau d'action international contre les armes légères dans la lutte contre la menace que constitue la prolifération des armes légères et des armes portatives. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En outre, l'UNIDIR a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, il a entré ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة لذلك، جمع المعهد معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وأمانة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات حاسوبية، يمكن الوصول إليها من خلال الموقع الشبكي للمعهد. |
Avant déterminer, je voudrais rendre hommage au rôle joué par la société civile - en particulier le Réseau d'action international contre les armes légères - dans la campagne en faveur d'un traité sur le commerce des armes, ainsi qu'aux efforts qu'elle déploie pour réduire la violence armée. | UN | وقبل أن اختتم بياني، أود أن انوه بالدور البالغ الأهمية الذي يضطلع به المجتمع المدني - وخاصة شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة - في الحملة لإبرام معاهدة للأسلحة الصغيرة، فضلا عن جهوده للحد من أعمال العنف المسلح. |
En outre, Valerie Yankey a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL), des données auprès des réseaux d'organisations non gouvernementales. | UN | 59 - وبالإضافـة إلـــى ذلك، جمــــع فالــــيري يانكي معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لجمع معلومات من شبكات المنظمات غير الحكومية. |
En février 2011, le Bureau des affaires de désarmement a signé un mémorandum d'accord avec le Réseau d'action international contre les armes légères qui visait notamment, parmi les domaines de coopération, l'intégration de la problématique hommes-femmes et de la diversité dans les domaines de la maîtrise des armements, du désarmement et de la paix et de la sécurité. | UN | وفي شباط/فبراير 2011، وقّع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة تتضمن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنوع في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح والسلام والأمن، كأحد مجالات التعاون. |
Par ailleurs, le Centre régional, le Réseau d'action international contre les armes légères et Oxfam International ont organisé de concert une conférence relative au traité sur le commerce des armes à l'intention d'organisations de la société civile, qui s'est tenue à Addis-Abeba en décembre 2009. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المركز الإقليمي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومنظمة أوكسفام الدولية في تنظيم مؤتمر عن تجارة الأسلحة لمنظمات المجتمع المدني في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Conformément au Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, l'Institut a participé à une réunion sur la dimension genre de l'utilisation des armes légères, tenue à New York. Il collabore également avec le Réseau d'Action international contre les armes légères. | UN | 22 - وتماشيا مع برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه()، شارك المعهد في اجتماع عُقد في نيويورك لتحليل أبعاد الفوارق بين الجنسين في استخدام الأسلحة الصغيرة، ويتعاون المعهد أيضا مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
D'autres initiatives conjointes concernant les femmes seront exécutées par le Centre, l'INSTRAW et le Réseau d'action international contre les armes légères en vue de promouvoir l'élaboration de plans d'action nationaux facilitant une bonne application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. | UN | 34 - وسيضطلع المركز والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة بمبادرات جنسانية إضافية مشتركة بهدف الترويج لصياغة خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نحو فعال. |
En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد. |
Le Représentant spécial a soutenu les campagnes de sensibilisation conduites par la Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats, par le Réseau d'action international contre les armes légères, par la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et par la Coalition des ONG pour la création d'une cour pénale internationale. | UN | وقدم الممثل الخاص الدعم لحملات التوعية التي قدمها التحالف لوقف استخدام الأطفال الجنود وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية. |
En partenariat avec l'Union africaine et le Réseau d'action international contre les armes légères, et avec le soutien financier du Gouvernement australien, il a coorganisé, à Addis-Abeba les 21 et 22 mai, une consultation pour permettre à tous les États africains de débattre des éléments du futur traité. | UN | وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة وبدعم مالي من حكومة استراليا، شارك المركز الإقليمي في تنظيم مشاورة لجميع الدول الأفريقية عقدت في أديس أبابا يومي 21 و 22 أيار/مايو لمناقشة عناصر المعاهدة المرتقبة. |