Cours régionaux de droit international de l'Organisation des Nations Unies (2014) : | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: |
Cours régionaux de droit international de l'Organisation des Nations Unies (2014) : | UN | دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: |
Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU | UN | حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛ |
M. Matheson siège aussi à la Commission du droit international de l'ONU. | UN | والأستاذ ماثيسون أيضا عضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة. |
1989 Professeur invité, Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte | UN | أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
Ces différents domaines illustrent les lacunes qui caractérisent actuellement le droit international de l'espace. | UN | هذه المجالات جميعها تُظهِر ما يعتري القانون الدولي للفضاء الخارجي من ثغرات حالياً. |
Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 : appel à candidature | UN | دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا: استدراج الطلبات |
Les candidatures pour le Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 sont maintenant acceptées. | UN | باب تقديم الطلبات مفتوح فيما يتعلق بدورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا. |
Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 : appel à candidature | UN | دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا: استدراج الطلبات |
Les candidatures pour le Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 sont maintenant acceptées. | UN | باب تقديم الطلبات مفتوح فيما يتعلق بدورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا. |
Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU | UN | حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛ |
Vice-Président de la Commission du droit international de l'ONU lors de sa soixante et unième session tenue à Genève | UN | 2009 نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف. |
Depuis 2009 : Membre de la Commission du droit international de l'ONU | UN | 2009 إلى الآن عضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة |
1992 Directeur de l'Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte | UN | مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
Leurs travaux ont permis d'établir l'ensemble des règles du droit international de l'espace (constitué par cinq traités internationaux et quatre recueils de principes). | UN | وقد نجحت هذه اللجان في تطوير كيان القانون الدولي للفضاء بأكمله، الذي يتألف من خمس معاهدات وأربع مجموعات مبادئ. |
Afin de faire face à ces maladies, la communauté internationale doit prendre des mesures coordonnées, conformes aux règles convenues sur le plan international, comme le Règlement sanitaire international de l'OMS. | UN | ومن أجل التعامل مع تلك الأمراض، يجب أن يستجيب المجتمع الدولي بشكل منسق وفقا للقواعد المتفق عليها دوليا، مثل النظم الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية. |
iii) Le personnel civil international de l'ONU; | UN | ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛ |
Les notions de contrôle effectif et de propriété sont aussi essentielles pour ce qui est du droit international de l'aviation civile. | UN | ١٩ - وتشكل السيطرة والملكية الفعلية معيارين بالغي الأهمية أيضا في القانون الدولي للطيران المدني. |
Le Programme international de l'OIT pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine a aussi resserré les relations de travail avec les organismes d'employeurs et de travailleurs ainsi qu'avec les groupes qui défendent les droits de l'enfant au niveau national. | UN | كما أنشأ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمالة اﻷطفال علاقات عمل مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية. ومع الجماعات المنادية بحقوق الطفل على الصعيد الوطني. |
A cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. | UN | ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية. |
Les efforts de mobilisation des ressources ne visent pas précisément à obtenir des fonds pour le Bureau international de l'UPU. | UN | :: ليست جهود تعبئة الموارد موجهة تحديداً نحو الحصول على أموال للمكتب الدولي للاتحاد. |
Le Comité encourage l'État partie à développer et renforcer encore sa collaboration avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تطوير وتعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
IOI Institut international de l'océan | UN | الاتحاد الدولي للنقل البحري |
Professeur à l'Institut de droit international de l'Université de Varsovie (depuis 1992), directeur de l'Institut (1993-2000), directeur adjoint de l'Institut (depuis 2000). Chef du département de droit aérien et spatial (depuis 1991) | UN | أستــاذ في معهد القانون الدولي بجامعـــة وارســـــو (منــــذ 1991)، ومديــــر المعهــد (1993-2000)، ونائب مدير المعهد (منذ 2000)، وأستاذ كرسي القانون الدولي للجو والفضاء (منذ 1991) |
Les vacances de postes résultant des départs à la retraite doivent être mises à profit pour renforcer le caractère international de l'Organisation. | UN | وينبغي استخدام الشواغر من الوظائف الناشئة عن تقاعد شاغليها لتحسين الطابع الدولي للمنظمة. |
Parmi celles-ci, on notera la coopération avec le Centre du commerce international de l'Organisation internationale du Travail (CCI-OIT) et l'Université de Turin. | UN | وكان من ضمن الأنشطة التي يجدر الإشارة إليها التعاون مع المركز التجاري الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وجامعة تورين. |