ويكيبيديا

    "international de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي لعام
        
    • الدولي التابعة للأمم
        
    • الدولي التابع للمنظمة
        
    • الدولي للفضاء
        
    • الدولية لمنظمة
        
    • الدوليون التابعون للأمم
        
    • الدولي للطيران
        
    • الدولي لمنظمة
        
    • الفضاء الدولي
        
    • الدولي للاتحاد
        
    • الدولي للقضاء
        
    • الدولي للنقل
        
    • الدولي للجو
        
    • الدولي للمنظمة
        
    • الدولي التابع لمنظمة
        
    Cours régionaux de droit international de l'Organisation des Nations Unies (2014) : UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014:
    Cours régionaux de droit international de l'Organisation des Nations Unies (2014) : UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014:
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    M. Matheson siège aussi à la Commission du droit international de l'ONU. UN والأستاذ ماثيسون أيضا عضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    1989 Professeur invité, Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Ces différents domaines illustrent les lacunes qui caractérisent actuellement le droit international de l'espace. UN هذه المجالات جميعها تُظهِر ما يعتري القانون الدولي للفضاء الخارجي من ثغرات حالياً.
    Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 : appel à candidature UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا: استدراج الطلبات
    Les candidatures pour le Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 sont maintenant acceptées. UN باب تقديم الطلبات مفتوح فيما يتعلق بدورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا.
    Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 : appel à candidature UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا: استدراج الطلبات
    Les candidatures pour le Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies pour l'Afrique de 2015 sont maintenant acceptées. UN باب تقديم الطلبات مفتوح فيما يتعلق بدورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا.
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Vice-Président de la Commission du droit international de l'ONU lors de sa soixante et unième session tenue à Genève UN 2009 نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف.
    Depuis 2009 : Membre de la Commission du droit international de l'ONU UN 2009 إلى الآن عضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    1992 Directeur de l'Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Leurs travaux ont permis d'établir l'ensemble des règles du droit international de l'espace (constitué par cinq traités internationaux et quatre recueils de principes). UN وقد نجحت هذه اللجان في تطوير كيان القانون الدولي للفضاء بأكمله، الذي يتألف من خمس معاهدات وأربع مجموعات مبادئ.
    Afin de faire face à ces maladies, la communauté internationale doit prendre des mesures coordonnées, conformes aux règles convenues sur le plan international, comme le Règlement sanitaire international de l'OMS. UN ومن أجل التعامل مع تلك الأمراض، يجب أن يستجيب المجتمع الدولي بشكل منسق وفقا للقواعد المتفق عليها دوليا، مثل النظم الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية.
    iii) Le personnel civil international de l'ONU; UN ' 3` الموظفون المدنيون الدوليون التابعون للأمم المتحدة؛
    Les notions de contrôle effectif et de propriété sont aussi essentielles pour ce qui est du droit international de l'aviation civile. UN ١٩ - وتشكل السيطرة والملكية الفعلية معيارين بالغي الأهمية أيضا في القانون الدولي للطيران المدني.
    Le Programme international de l'OIT pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine a aussi resserré les relations de travail avec les organismes d'employeurs et de travailleurs ainsi qu'avec les groupes qui défendent les droits de l'enfant au niveau national. UN كما أنشأ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمالة اﻷطفال علاقات عمل مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية. ومع الجماعات المنادية بحقوق الطفل على الصعيد الوطني.
    A cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Les efforts de mobilisation des ressources ne visent pas précisément à obtenir des fonds pour le Bureau international de l'UPU. UN :: ليست جهود تعبئة الموارد موجهة تحديداً نحو الحصول على أموال للمكتب الدولي للاتحاد.
    Le Comité encourage l'État partie à développer et renforcer encore sa collaboration avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تطوير وتعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    IOI Institut international de l'océan UN الاتحاد الدولي للنقل البحري
    Professeur à l'Institut de droit international de l'Université de Varsovie (depuis 1992), directeur de l'Institut (1993-2000), directeur adjoint de l'Institut (depuis 2000). Chef du département de droit aérien et spatial (depuis 1991) UN أستــاذ في معهد القانون الدولي بجامعـــة وارســـــو (منــــذ 1991)، ومديــــر المعهــد (1993-2000)، ونائب مدير المعهد (منذ 2000)، وأستاذ كرسي القانون الدولي للجو والفضاء (منذ 1991)
    Les vacances de postes résultant des départs à la retraite doivent être mises à profit pour renforcer le caractère international de l'Organisation. UN وينبغي استخدام الشواغر من الوظائف الناشئة عن تقاعد شاغليها لتحسين الطابع الدولي للمنظمة.
    Parmi celles-ci, on notera la coopération avec le Centre du commerce international de l'Organisation internationale du Travail (CCI-OIT) et l'Université de Turin. UN وكان من ضمن الأنشطة التي يجدر الإشارة إليها التعاون مع المركز التجاري الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية وجامعة تورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد