| Le montant prévu pour les traitements, les dépenses communes de personnel et l'indemnité de subsistance (missions) pour le personnel international et le personnel local tient compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | كما أن المبالغ المخصصة للمرتبات، وتكاليف الموظفين العامة وبدل الإقامة اليومي في منطقة البعثة للموظفين الدوليين والمحليين تضع في الاعتبار 10 في المائة من معدلات الشغور. |
| Les montants demandés au titre des traitements, des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions) en ce qui concerne le personnel international et le personnel local tiennent également compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | وقد روعي في تقدير الاعتماد المقترح للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
| Les montants demandés au titre des traitements et des dépenses communes de personnel pour le personnel international et le personnel local ainsi que de l'indemnité de subsistance (missions) pour le personnel international tiennent également compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
| On trouvera à l'annexe III les effectifs autorisés et les taux d'occupation des postes et de vacance de postes pour le personnel civil international et le personnel local. | UN | ويرد معدل ملاك الموظفين المسموح به ومعدل الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين في المرفق الثالث. |
| 3. On a prévu 219 et 75 mois de travail respectivement pour le personnel international et le personnel local. | UN | ٣ - أدرج مبلغ لتغطية ٢١٩ و ٧٥ شهر/عمل لمرتبات الموظفين الدوليين والموظفين المحليين على التوالي. |
| 19. Dépenses communes de personnel. Des économies d'un montant de 563 100 dollars ont été réalisées du fait que le personnel international et le personnel local déployés avaient été moins nombreux que prévu. | UN | ٩١ - التكاليف العامة للموظفين - تحققت وفورات قدرها ٠٠١ ٣٦٥ دولار نتيجة لانخفاض العدد الفعلي للموظفين الدوليين والمحليين عما كان متوقعا من قبل. |
| Il a été calculé compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % pour le personnel international et le personnel local et de 10 % pour les 68 experts et conseillers du Groupe d'appui civil. | UN | ويراعى في التقدير عامل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين وعامل شغور نسبته 10 في المائة بالنسبة للخبراء/المستشارين التابعين لفريق الدعم المدني. |
| Au 1er juillet 2003, on comptait 1 200 affectations de ce type, concernant le personnel international et le personnel local dans les opérations en Afghanistan (950), en Angola (60), en Afrique de l'Ouest (50) et en Iraq (140). | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2003 كان هناك 200 1 خط من هذا القبيل يغطي الموظفين الدوليين والمحليين في عمليات تُجرى في: أفغانستان (950)، وأنغولا (60)، وغرب أفريقيا (50)، والعراق (140). |
| Le solde inutilisé (3 915 600 dollars) à cette rubrique concerne la police civile (705 800 dollars), le personnel international et le personnel local (2 747 100 dollars) et les Volontaires des Nations Unies (462 700 dollars). | UN | 9 - يتصل الرصيد غير المنفق البالغ 800 705 دولار تحت هذا البند ببنود الشرطة المدنية (800 705 دولار)، والموظفين الدوليين والمحليين (100 747 2 دولار)، ومتطوعي الأمم المتحدة (700 462 دولار). |
| Du fait des retards enregistrés dans le déploiement des troupes du contingent, les taux de vacance de postes pour le personnel international et le personnel local sont restés relativement élevés, à 40 et 33 % respectivement. | UN | 6 - ونتيجة للتأخر في نشر الأفراد العسكريين، كان متوسط معدل الشواغر في وظائف الموظفين الدوليين والمحليين مرتفعا نسبيا إذ بلغ 40 في المائة في وظائف الموظفين الدوليين و 33 في المائة في وظائف الموظفين المحليين. |
| Le solde inutilisé de 679 700 dollars à cette rubrique s'explique principalement par le fait que les postes ont été occupés par du personnel à une classe inférieure à la classe autorisée et qu'au cours de la période considérée, le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu pour le personnel international et le personnel local. | UN | 32 - الرصيد غير المستخدم البالغ 700 679 دولار تحت هذا البند يعود أساسا إلى أن الوظائف شغلها موظفون في رتب أدنى من الرتب المأذون بها، وإلى أن معدلات الشواغر خلال الفترة المستعرضة، كانت أعلى من المتوقع بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين. المرفق الثالث |
| 24. Le Comité consultatif constate que la partie VIII.A du projet de budget contient un tableau indiquant les postes proposés pour le personnel international et le personnel local, les administrateurs recrutés sur le plan national et les Volontaires des Nations Unies pour l'exercice 2002/03, en regard des effectifs autorisés pour l'exercice 2001/02. | UN | 24 - وتلاحظ اللجنة أن الجزء ثامنا ألف من وثيقة الميزانية يتضمن جدولا بالوظائف المقترحة للموظفين الدوليين والمحليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة للفترة 2002/2003، مقارنة بالوظائف المأذون بها للفترة 2001/2002. |
| 12. Les prévisions de dépenses avaient été établies sur la base d'un effectif total de 241 civils (13 administrateurs, 39 agents du Service mobile, 19 agents des services généraux et 170 agents locaux), compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % pour le personnel international et le personnel local. | UN | ٢١- كان تقدير الموارد على أساس أن مجموع قوة البعثة ١٤٢ موظفا مدنيا )٣١ من الفئة الفنية، و ٩٣ من فئة الخدمة الميدانية، و ٩١ من فئة الخدمات العامة، و ٠٧١ موظفا محليا(، وعلى أساس أن معامل الشواغر ٥ في المائة لكل من الموظفين الدوليين والمحليين. |
| 5. Le montant plus élevé demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel pour le personnel international et le personnel local s'explique par la demande de création de deux postes additionnels (assistant aux finances et assistant à la comptabilité des factures de téléphone) (voir partie VIII, par. 24 à 26). | UN | 5 - السبب الرئيسي للزيادة في احتياجات الموظفين الدوليين والمحليين من بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين راجع إلى طلب وظيفتين محليتين إضافيتين (مساعد مالي ومساعد لشؤون حسابات فواتير الهاتف) (انظر الجزء الثامن، الفقرات من 24 إلى 26). |
| Le montant plus élevé demandé au titre des traitements et des dépenses communes de personnel pour le personnel international et le personnel local s'explique principalement par la demande de création de trois postes additionnels [chef du génie civil, chauffeur du commandant de la Force et assistant (services généraux)] (voir par. 24 du rapport principal). | UN | 8 - والسبب الرئيسي للزيادة في احتياجات الموظفين الدوليين والمحليين في بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين راجع إلى طلب ثلاث وظائف دولية إضافية (كبير المهندسين المدنيين، وسائق لقائد القوة، ومساعد لشؤون الخدمات العامة) (انظر الفقرة 24 من التقرير الرئيسي). |
| Les prévisions de dépenses correspondent à un taux de vacance de postes de 10 % pour le personnel international et le personnel local durant la période du 1er mars au 15 novembre 1999 et tiennent compte de ce que tous les postes devraient être pourvus par la suite durant la période de liquidation (voir par. 12 ci-après). | UN | وتراعى تقديرات التكاليف النسبة المتوقعة من الشغور وقدرها ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين للفترة من ١ آذار/ مارس إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وهي تعبر عن اﻹشغال الكامل المتوقع للوظائف خلال فترة التصفية اللاحقة )انظر الفقرة ١٢ أدناه(. |
| Les contributions du personnel sont calculées compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % pour le personnel international et le personnel local. | UN | وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 5 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
| Pour ce qui est des ressources, le montant de 96,6 millions de dollars estimé pour le personnel international et le personnel local pour la période 2001/02 est d'environ 14 % inférieur à celui de 110 millions de dollars ouvert pour 2000/01. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالموارد، فإن التقديرات للموظفين الدوليين والموظفين المحليين البالغة 96.9 مليون دولار للفترة 2001-2002 تقل بحوالي 14 في المائة عن مبلغ 110 ملايين دولار المخصص للفترة. |
| Les réformes menées comprennent des efforts visant à réadapter les politiques et les stratégies relatives au personnel aux besoins de l'organisation, ainsi qu'un réexamen de la répartition des effectifs entre les principaux centres et les bureaux extérieurs et de l'équilibre entre le personnel international et le personnel local. | UN | 63- تتضمن الإصلاحات العمل الجاري بشأن تنسيق سياسات واستراتيجيات التوظيف وفقاً للاحتياجات التنظيمية واستعراض توزيع موظفي المفوضية بين العواصم والمواقع الميدانية والتوازن بين عدد الموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
| 44. Il a également été prévu une prime de risque pour le personnel international et le personnel local aux taux indiqués au paragraphe 11. Pour la période allant du 9 au 28 février 1995, une prime de risque a été prévue pour tout le personnel se trouvant dans la zone de la Mission (68 400 dollars). | UN | ٤٤ - ورصد أيضا اعتماد لدفع بدل المهام الخطرة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمعدلات المحددة في الفقرة ١١ أعلاه، وفي الفترة من ٩ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، سيُدفع بدل المهام الخطرة إلى جميع الموظفين في منطقة البعثة )٤٠٠ ٦٨ دولار(. |
| MINUBHg Base de soutien logistique des Nations Uniesh a Un taux de vacance de postes de 10 % a été appliqué pour le personnel international et le personnel local dans les prévisions de dépenses initiales liées à l’expansion de la MONUT pour la période du 15 novembre 1997 au 30 juin 1998. | UN | )أ( طبق عامل شغور نسبته ١٠ في المائة على كل من الموظفين الدوليين والموظفين المحليين فيما يتعلق بتقديرات التكاليف المبدئية لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |