La Réunion internationale annuelle Borchardt a pour vocation de rassembler et de rapprocher les personnes âgées de toutes les communautés ethniques. | UN | ويستخدم مهرجان بورخارت الدولي السنوي كملتقى للجمع والتوحيد بين الشيوخ من جميع الطوائف العرقية. |
Tenue du site Web de la Réunion internationale annuelle sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur (JIAMCATT) | UN | ويجري باستمرار عمل تحديثات على الموقع. المحافظة على الاجتماع الدولي السنوي بشأن الترجمة بمساعدة الكومبيوتر والمصطلحات. |
25. Il a été demandé au Service d'action antimines de l'ONU d'étudier la possibilité d'associer plus étroitement les donateurs à la réunion internationale annuelle des directeurs et conseillers de programmes de déminage. | UN | 25- وقد طُلب إلى دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أن تنظر في إمكانية إشراك المانحين على نحو أوثق في الاجتماع الدولي السنوي لمدراء ومستشاري برامج الأعمال المتعلقة بالألغام. |
i) Présider la Réunion annuelle de coordination des responsables des services de conférence des Nations Unies et la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications; participer à la Réunion internationale annuelle sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur; | UN | ' 1` تولي رئاسة اجتماعات التنسيق السنوية لمديري خدمات المؤتمرات بالأمم المتحدة إضافة إلى الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛ والمشاركة في الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات المعني بالترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات؛ |
i) Présider la réunion annuelle de coordination des responsables des services de conférence des Nations Unies et la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications; participer à la Réunion internationale annuelle sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur; | UN | ' 1` تولّي رئاسة اجتماع التنسيق السنوي لمديري خدمات المؤتمرات بالأمم المتحدة والاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛ والمشاركة في الاجتماع الدولي السنوي بشأن الترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات؛ |
L'Association a joué un rôle de précurseur dans l'action en faveur de la désignation par l'Assemblée générale d'une journée internationale annuelle pour la liberté de religion ou de conviction. | UN | وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد. |
Notre engagement constructif nous a permis d'accueillir une conférence internationale annuelle sur le désarmement et la non-prolifération, en coopération avec le Département des affaires de désarmement. | UN | ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
Elle a pris part à la campagne internationale annuelle menée contre cette forme de violence à la fin de 2005. | UN | وقد شاركت في الحملة الدولية السنوية ضد العنف الجنسي في أواخر سنة 2005. |
25. Il a été demandé au Service d'action antimines de l'ONU d'étudier la possibilité d'associer plus étroitement les donateurs à la réunion internationale annuelle des directeurs et conseillers de programmes de déminage. | UN | 25- وقد طُلب إلى دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أن تنظر في إمكانية إشراك المانحين على نحو أوثق في الاجتماع الدولي السنوي لمدراء ومستشاري برامج الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le Forum a été organisé à l'occasion de la vingt-sixième Annual Pacific Rim International Conference on Disabilities (Conférence internationale annuelle des pays du pourtour du Pacifique sur le handicap), tenue à Honolulu (États-Unis) en avril 2010. | UN | وعُقد المنتدى في نيسان/أبريل 2010 في هونولولو بهاواي، بالتزامن مع المؤتمر الدولي السنوي السادس والعشرين لحافة المحيط الهادئ. |
L'Association participe aussi à l'exposition internationale annuelle Agrobalt, où elle présente les initiatives entrepreneuriales des femmes et des hommes des zones rurales et les produits de l'artisanat traditionnel. | UN | 370 - وتشارك الرابطة أيضا في المعرض الزراعي الدولي السنوي لمنطقة البلطيق " AgroBalt " حيث تقدم مبادرات النساء والرجال الريفيين في الاضطلاع بالمشاريع التجارية في المناطق الريفية والحرف التقليدية. |
La réunion internationale annuelle des directeurs et conseillers de programmes de lutte antimines est une activité de formation qui réunit les autorités nationales, le personnel des Nations Unies, les donateurs et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | ويُعدّ الاجتماع الدولي السنوي للمديرين الوطنيين للإجراءات المتعلقة بالألغام ومستشاري الأمم المتحدة منتدى نشطاً لبناء القدرات يجمع بين السلطات الوطنية وموظفي الأمم المتحدة والمانحين وأوساط المنظمات غير الحكومية. |
Conférence internationale annuelle d'ONU-Eau à Saragosse < < Préparatifs pour l'Année internationale 2013. Coopération dans le domaine de l'eau : le temps d'agir > > , janvier 2013 (Europe) | UN | مؤتمر ساراغوسا الدولي السنوي المعنون " التحضير للسنة الدولية لعام 2013 - التعاون في مجال المياه: من القول إلى الفعل " الذي نظمته آلية الأمم المتحدة للمياه في كانون الثاني/يناير 2013 (أوروبا) |
b) Coopération interinstitutions, dont la fourniture de services de secrétariat à la Réunion internationale annuelle sur la terminologie et la traduction assistée par ordinateur, et tenue à jour de son site Web; | UN | (ب) التعاون فيما بين الوكالات، بما في ذلك توفير خدمات الأمانة وتعهد الموقع الشبكي للاجتماع السنوي الدولي بشأن الترجمة التحريرية والمصطلحات بمساعدة الحاسوب؛ |
b) Coopération interinstitutions, dont la fourniture de services de secrétariat à la Réunion internationale annuelle sur la terminologie et la traduction assistée par ordinateur, et tenue à jour de son site Web; | UN | (ب) التعاون فيما بين الوكالات، بما في ذلك توفير خدمات الأمانة للاجتماع السنوي الدولي بشأن الترجمة والمصطلحات بمساعدة الحاسوب وتعهد موقعه على الشبكة العالمية؛ |
b) Coopération interinstitutions : fourniture de services de secrétariat à la Réunion internationale annuelle sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur (JIAMCATT) et tenue à jour de son site Web; | UN | (ب) التعاون بين الوكالات: توفير خدمات الأمانة للاجتماع السنوي الدولي المعني بالاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات وصيانة موقعه على الشبكة العالمية؛ |
17. La préparation de la réunion internationale annuelle du programme Empretec, qui, en 2004, se tiendra parallèlement à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (juin 2004, Brésil), a commencé. | UN | 17- يجري حالياً الاستعداد لعقد الاجتماع السنوي الدولي لإمبريتك، بالتلازم مع انعقاد الأونكتاد الحادي عشر في حزيران/يونيه 2004، في البرازيل. ومن المتوقع أن يحضر الاجتماع نحو 000 3 من المتعهدين والمقاولين وأصحاب المشاريع. |
Dans cet esprit, l'intervenant propose d'instituer une journée internationale annuelle de destruction des armes légères et promet le soutien de son gouvernement pour toutes les activités tendant à éliminer la circulation des armes légères. | UN | وقال إنه من هذا المنطلق يقترح تحديد يوم دولي سنوي لتدمير الأسلحة الصغيرة ويعلن دعم حكومته لكل الجهود الرامية إلى القضاء على تداول الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة. |
I. Conférence internationale annuelle de simulation, consacrée au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | أولاً- مؤتمر نموذجي دولي سنوي بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
Ces recommandations devraient porter notamment sur la tenue d'une conférence internationale annuelle de simulation, consacrée au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, le renforcement de l'initiative de l'ONU dénommée < < Impact universitaire > > et le lancement d'une décennie des Nations Unies pour les moyens d'agir en faveur d'un monde sans armes nucléaires. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التوصيات: استحداث مؤتمر نموذجي دولي سنوي يعنى تحديداً بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وتقوية تأثير الأمم المتحدة الأكاديمي، وإنشاء الأمم المتحدة لعِقد من عقودها للتمكين من إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
L'Association organise de nombreux événements scientifiques, dont le plus important est la Conférence internationale annuelle des économistes sur la mondialisation et les problèmes liés au développement, à laquelle ont participé des économistes de plus de 60 pays différents, outre les agences spécialisées des Nations Unies. | UN | وتنظم الرابطة عدة أحداث علمية، أهمها المؤتمرات الدولية السنوية للخبراء الاقتصاديين بشأن مشاكل التنمية والعولمة، التي يحضرها خبراء اقتصاديون من أكثر من 60 بلدا، منهم خبراء الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
Au dernier Sommet du Groupe des Huit, le Canada a confirmé sa détermination de doubler son aide internationale annuelle au profit de l'Afrique, qui devrait passer de 1,05 milliard de dollars en 2003-2004 à 2,1 milliards de dollars en 2008-2009. | UN | وفي مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية مؤخرا، أكدت كندا التزامها بمضاعفة مساعدتها الدولية السنوية المقدمة لأفريقيا من 1.05 بليون دولار في الفترة 2003-2004 إلى 2.1 بليون دولار في الفترة 2008-2009. |