Projet de règlement intérieur provisoire de la Réunion internationale d'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Projet de règlement intérieur provisoire de la Réunion internationale d'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجــل التنمية المستدامـــة للـدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | إن الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Pour couronner nos travaux de réussite, notre Assemblée devra solidement s'appuyer sur les recommandations pertinentes déjà endossées dans le passé et sur celles qui résultent de la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à Maurice. | UN | ولضمان نجاح أعمالنا يجب أن تعتمد الجمعية العامة بقوة على التوصيات ذات الصلة التي تم إقرارها في الماضي وتلك المنبثقة عن الاجتماع الدولي للاستعراض العشرين لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغير النامية، المعقود في موريشيوس. |
L'année dernière, la Lituanie a mis à profit des missions du Service consultatif international sur la protection physique et de l'Équipe internationale d'examen des évaluations de la sûreté probable pour renforcer sa confiance dans les mesures et les critères de sûreté. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت ليتوانيا من بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية وفريق الاستعراض الدولي المعني بتقييمات الأمان المحتملة، والتي عززت ثقتنا بتدابيرنا ومعاييرنا للأمان. |
La situation des petits États insulaires en développement sera au centre de l'attention, en janvier 2005, lorsque la conférence internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade se tiendra à Maurice. | UN | وسوف يتم تركيز الاهتمام على وضع الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2005، عندما ينعقد في موريشيوس الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
Accréditation d'une organisation intergouvernementale à la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États | UN | اعتماد المنظمات الحكومية الدولية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجــل التنمية المستدامـــة للـدول الجزرية الصغيرة النامية |
L'Organisation participe activement aux préparatifs de la Réunion internationale d'examen de l'application du Programme d'action de la Barbade, qui doit avoir lieu à Maurice en 2004. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في الاستعدادات المتخذة للمؤتمر الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004. |
Pouvoirs des représentants à la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action | UN | وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
< < Pouvoirs des représentants à la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | " وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | " إن الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
H. Appui à la préparation de la réunion internationale d'examen du Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement | UN | حاء - تقديم الدعم للتحضير للاجتماع الدولي لاستعراض برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية النامية الصغيرة |
La Réunion internationale d'examen après 10 ans du Programme d'action de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui sera organisée à Maurice en janvier 2005, offre à tout un chacun une nouvelle chance de le faire. | UN | إن الاجتماع الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة والذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005، سيتيح للجميع فرصة للقيام بذلك. |
Sur cette toile de fond, ma délégation voudrait s'arrêter un instant sur ce qu'elle considère être une pierre d'achoppement dans les négociations relatives au document stratégique final de la Réunion internationale d'examen après 10 ans du Programme d'action sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice. | UN | وإزاء تلك الخلفية، يود وفدي أن يركز على ما يعتبره مفتاح ربط في عجلة المفاوضات بشأن إعداد ورقة نتائج استراتيجية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في موريشيوس. |
Réunion internationale d'examen décennal de l'application du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement [résolution 58/213 B de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بعد انقضاء عشر سنوات [قرار الجمعية العامة 58/213 باء] |
3. Pouvoirs des représentants à la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 3 - وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
L'article 4 du Règlement intérieur de la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (ci-après dénommée < < Réunion internationale > > ) prévoit ce qui suit : | UN | تقرير لجنة وثائق التفويض 1 - تنص المادة 4 من النظام الداخلي للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي: |
J'ai l'honneur et le plaisir de déclarer ouverte la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tient dans ce nouveau et magnifique Centre de conférence international Swami Vivekananda. | UN | يشرفني ويسرني أن أعلن افتتاح الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يعقد في هذا الصرح الجديد والعظيم، مركز سوامي فيفكاناندا الدولي للمؤتمرات. |
Réunion préparatoire de la réunion internationale d'examen décennal du Programme d'action pour les petits Etats insulaires en développement, tenue du 14 au16 avril 2004 au Siège de l'ONU. | UN | (د) اجتماع تحضيري للاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية عقد في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2004 في مقر الأمم المتحدة. |
Toutefois, l'heure n'est pas venue de crier victoire, car il reste encore une importante conférence internationale d'examen, à savoir la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui aura lieu en 2011. | UN | ومع ذلك، ليس هناك وقت للزهو، بالنظر إلى أن مؤتمر الاستعراض الدولي الهام التالي ما زال ينتظرنا: مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في عام 2011. |
Le document demande également la convocation d'une conférence internationale d'examen pour faire le point sur l'application du Consensus de Monterrey. | UN | ودعت الوثيقة أيضا إلى عقد اجتماع ومتابعة دولي لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري(). |