ويكيبيديا

    "internationales et les grands groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية والمجموعات الرئيسية
        
    • الدولية والجماعات الرئيسية
        
    ii) Des mesures visant à associer plus étroitement les organisations internationales et les grands groupes à ses travaux; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛
    i) Reconnaître les partenariats et les initiatives organisés par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes pour la mise en oeuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet; UN `1 ' التنويه بالشراكات والمبادرات التي نظمتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛
    20. Les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes sont instamment invités à promouvoir des partenariats entre le secteur public et le secteur privé, afin de financer le développement durable. UN " 20 - ويُطلب من الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بإلحاح أن تعزز الشراكات العامة والخاصة لتمويل التنمية المستدامة.
    La Commission, qui a l'habitude de faire participer les gouvernements, y compris les ministres, les organisations internationales et les grands groupes, est bien placée pour organiser les préparatifs de l'examen de 2002. UN 35 - واللجنة قادرة على التحضير لاستعراض عام 2002، استنادا إلى ممارستها الراسخة المتمثلة في إشراك الحكومات، بمن فيهم الوزراء، والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Les programmes de recyclage et de réintégration pourraient servir de «filet de sécurité» pour les communautés subissent le contrecoup du développement du tourisme et devraient être encouragés par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes. UN ويمكن أن توفر برامج إعادة التدريب والتوظيف شبكة أمان اجتماعي للمجتمعات المتضررة من تنمية السياحة، وينبغي أن تلقى تشجيعا من الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية.
    Elle est accessible à l’adresse http://iisd.ca/susprod/, et les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes sont invités à fournir des exemples de moyens d’intervention supplémentaires. UN ويمكن الوصول إلى هذه القاعدة في الموقع http://iisd.ca/susprod/، وعلى الحكومات، والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية أن تقدم أمثلة إضافية.
    Elle a aussi encouragé les États Membres, les organisations internationales et les grands groupes à constituer des partenariats pour faciliter et promouvoir les activités liées à l'Année aux niveaux local et national, y compris en créant des comités nationaux ou en désignant des interlocuteurs privilégiés au niveau national. UN وشجعت أيضاً إقامة شراكات طوعية فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية لتيسير وتشجيع الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني، بجملة طرق منها إنشاء لجان وطنية أو تعيين جهات للتنسيق في بلدانها.
    À sa session d'examen, elle examinera les résultats de l'application du programme de travail par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes, aux niveaux national et régional, et déterminera les questions à négocier à la session de l'année suivante. UN وستركز دورة الاستعراض على نتائج تنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وستحدد المواضيع التي سيجري التفاوض بشأنها في دورة اللجنة في السنة التالية.
    Compte tenu de ces nouvelles tâches, le Forum souhaitera peut-être étudier les moyens qui conduiront les organisations internationales et les grands groupes à prendre une part plus directe et plus concrète à ses travaux. UN 8 - ومراعاة لهذه الولاية المتجددة، قد يود المنتدى أن ينظر في سبل تعزيز المشاركة المباشرة والموضوعية من جانب المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله.
    À sa session d'examen, elle examinera les résultats de l'application du programme de travail par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes, aux niveaux national et régional et déterminera les questions à négocier à la session de l'année suivante. UN وستركز دورة الاستعراض على نتائج تنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع بـه الحكومات، والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية على الصعيدين الوطنـي والإقليمي، وستحدد المواضيع التي سيجري التفاوض بشأنها في دورة اللجنة في السنة التالية.
    Compte tenu de la façon dont les parties prenantes participent à cette commission, ainsi que des décisions prises dans ce sens au Sommet mondial pour le développement durable, les organisations internationales et les grands groupes prennent part plus directement et concrètement aux travaux du Forum. UN ويتيح كل من تنامي مشاركة أصحاب المصلحة في لجنة التنمية المستدامة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها القمة العالمية للتنمية المستدامة مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمل المنتدى بقدر أكبر من المباشرة والموضوعية.
    À sa session d'examen, elle examinera les résultats de l'application du programme de travail par les gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes, aux niveaux national et régional, et déterminera les questions à négocier à la session de l'année suivante. UN وستركز دورة الاستعراض على نتائج تنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية على الصعيدين الدولي والإقليمي، وستحدد المواضيع التي سيجري التفاوض بشأنها في دورة اللجنة في السنة التالية.
    Vu la façon dont les parties prenantes participent à cette commission, ainsi que des décisions prises dans ce sens au Sommet mondial pour le développement durable, le Forum souhaitera peut-être étudier les moyens qui conduiront les organisations internationales et les grands groupes à prendre une part plus directe et plus concrète à ses travaux. UN ومع مراعاة تنامي اشتراك أصحاب المصالح في اللجنة والقرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يرغب المنتدى في النظر في سبل تعزيز مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله مشاركة مباشرة وملموسة.
    4. Encourage en outre l'établissement de partenariats volontaires entre les États Membres, les organisations internationales et les grands groupes en vue de promouvoir les activités liées à l'Année internationale de l'eau douce; UN 4 - تشجع كذلك الشراكات بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية من أجل الترويج للأنشطة ذات الصلة بالسنة الدولية للمياه العذبة؛
    b) Continuer à faire en sorte que les organisations internationales et les grands groupes participent plus directement et plus substantiellement à ses travaux; UN (ب) مواصلة القيام بالترتيبات اللازمة لإشراك المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بصورة مباشرة وفعلية في أعمال اللجنة؛
    Il est ressorti de ces séances officieuses, auxquelles ont participé les représentants de gouvernements, les organisations internationales et les grands groupes, que les partenariats pour le développement durable suscitaient un vif intérêt, et qu'on espérait qu'ils bénéficieraient d'une participation accrue, en particulier de la part des pays en développement. UN وحضر الاجتماعين غير الرسميين ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية. وأظهرت المناقشات اهتماما واضحا في الدخول في شراكات للتنمية المستدامة، وأعرب المشاركون عن أملهم في توسيع نطاق المشاركة، ولا سيما من جانب البلدان النامية.
    4. Encourage l'établissement de partenariats volontaires entre les États Membres, les organisations internationales et les grands groupes en vue de promouvoir les activités liées à l'Année ; UN 4 - تشجع الشراكات الطوعية بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية من أجل الترويج للأنشطة ذات الصلة بالسنة الدولية؛
    Il est également recommandé à la Commission, dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, de faire en sorte que les organisations internationales et les grands groupes participent plus directement et plus substantiellement à ses travaux et de prêter une plus grande attention aux contributions de la science au développement durable. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، أوصت خطة جوهانسبرغ التنفيذية بأن تتيح اللجنة مشاركة مباشرة وموضوعية أكثر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية وإيلاء انتباه أكبر للإسهامات العلمية الكبرى في التنمية المستدامة.
    Elle a aussi encouragé les États Membres, les organisations internationales et les grands groupes à constituer des partenariats pour faciliter et promouvoir les activités liées à l'Année aux niveaux local et national, y compris en créant des comités nationaux ou en désignant des interlocuteurs privilégiés au niveau national. UN كذلك شجعت الجمعية إقامة شراكات طوعية فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية لتيسير وتشجيع الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك بإنشاء لجان وطنية أو تعيين جهات للتنسيق في بلدانها.
    22. Invite les parties intéressées, notamment les organes et organisations des Nations Unies, les institutions financières internationales et les grands groupes s'intéressant au développement durable, à soumettre des idées et des propositions reflétant ce qu'ils ont appris et les enseignements qu'ils ont tirés de leur expérience afin de contribuer au processus préparatoire; UN 22 - تدعو أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المؤسسات والهيئات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجموعات الرئيسية الناشطة في مجال التنمية المستدامة إلى تقديم أفكار ومقترحات من وحي خبرتها ودروسها المستفادة، إسهاماً منها في العملية التحضيرية؛
    La définition de politiques en matière d'environnement et de développement visant à modifier les modes de consommation et de production a bien évolué et se fait désormais en coopération avec les organisations internationales et les grands groupes, notamment le monde des affaires, l'industrie, les collectivités locales et les chercheurs. UN وقد أحرزت عملية صنع سياسات البيئة والتنمية، التي تستهدف تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج تقدما ملحوظا، خصوصا بالتعاون مع المنظمات الدولية والجماعات الرئيسية بما في ذلك قطاع اﻷعمال، والصناعة، والسلطات المحلية، ومجتمع البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد