ويكيبيديا

    "internationales oeuvrant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية العاملة
        
    • دولية تعمل
        
    Il s'agit là d'un potentiel que les organisations internationales oeuvrant au développement n'ont pas encore exploité. UN وهذه موارد لم تستغلها حتى اﻵن المؤسسات الدولية العاملة من أجل التنمية.
    64. Le chapitre 4 de la Déclaration d’Ixtapa évoque le rôle des organisations internationales oeuvrant dans le domaine de la santé internationale. UN ٤٦ - ويتناول الفصل الرابع من إعلان أكستابا دور المنظمات الدولية العاملة في المجال الصحي على المستوى الدولي.
    «tous les États et les institutions internationales oeuvrant dans les domaines du développement et des finances de verser sans tarder des contributions généreuses pour faciliter l'application des Accords de paix sous tous leurs aspects, comme le Gouvernement salvadorien et le FMLN l'ont demandé». (Résolution 961 (1994) du Conseil de sécurité, par. 6) UN " جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخـــاء فـي دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبمـــا تطلبه حكومة السلفادور وجبهة
    Les ONG internationales oeuvrant dans ce domaine sont également reliées à Internet. UN كما أن المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في هذا الميدان ترتبط بشبكة " إنترنت " .
    Les ONG internationales oeuvrant avec les victimes ont estimé que près de 4 000 personnes ont été mutilées de propos délibéré au cours du conflit et que l'amputation a causé la mort de trois sur quatre d'entre elles. UN وتقدر منظمات غير حكومية دولية تعمل مع المبتورين أن زهاء 000 4 من الأفراد كانوا ضحايا البتر المتعمد للأعضاء، وأن ثلاث من أصل أربعة من هؤلاء الأشخاص قد ماتوا نتيجة ذلك.
    Cela est particulièrement préjudiciable au succès du Tribunal. C'est maintenant une juridiction pénale internationale qui fonctionne à plein et qui tient régulièrement des audiences, dont le cadre normatif est en place et qui entretient des relations de travail étroites et fructueuses avec les organisations internationales oeuvrant dans l'ex-Yougoslavie. UN وهذا ما يسيء بوجه خاص إلى نجاح المحكمة؛ التي هي اﻵن محكمة جنائية دولية تعمل بكامل هذه الصفة، وتعقد جلسات استماع منتظمة، ولها إطار معياري وجار العمل به وعلاقات عمل وثيقة مثمرة مع المنظمات الدولية العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    i) Coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 49/50 de l’Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies du droit international par les organisations et institutions internationales oeuvrant dans le domaine du droit international; UN ' ١ ' التنسيق، وفقا للفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بين اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي ضمن إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    Troisièmement : Le Gouvernement du Burundi voudrait réfuter catégoriquement les allégations mensongères contenues dans ladite déclaration et dire la vérité des faits qui par ailleurs est connue par la communauté internationale à travers la Commission militaire mixte (CMM), la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et les organisations internationales oeuvrant en République démocratique du Congo : UN ثالثا: تود حكومة بوروندي أن تنفي نفيا قاطعا المزاعم الكاذبة الواردة في الإعلان المذكور وأن توضح حقيقة الأمر التي يعرفها المجتمع الدولي على كل حال عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات الدولية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية :
    29. La MONUG continue de coopérer avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales oeuvrant en Abkhazie (Géorgie). Elle échange régulièrement des éléments d'information avec eux et tient périodiquement des réunions d'information sur la situation en matière de sécurité et la situation humanitaire dans les zones où ils n'exercent pas leurs activités sur une base quotidienne. UN ٢٩ - وتواصل البعثة تعاونها مع وكالات اﻷمــم المتحــدة والمنظمات الدولية العاملة في أبخازيا، جورجيا، وتتبادل معها المعلومات بانتظام وتعقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة حول الحالة اﻷمنية واﻹنسانية في المناطق التي لا تعمل تلك المنظمات فيها بصورة يومية.
    i) Coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 49/50 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies du droit international par les organisations et institutions internationales oeuvrant dans le domaine du droit international; UN ' ١ ' التنسيق، وفقا للفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بين اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي ضمن إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    i) Coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 49/50 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies du droit international par les organisations et institutions internationales oeuvrant dans le domaine du droit international; UN ' ١ ' التنسيق، وفقا للفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بين اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي ضمن إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي؛
    6. Prie instamment tous les États et les institutions internationales oeuvrant dans les domaines du développement et des finances de verser sans tarder des contributions généreuses pour faciliter l'application des Accords de paix sous tous leurs aspects, comme le Gouvernement salvadorien et le FMLN l'ont demandé; UN ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛
    6. Prie instamment tous les États et les institutions internationales oeuvrant dans les domaines du développement et des finances de verser sans tarder des contributions généreuses pour faciliter l'application des Accords de paix sous tous leurs aspects, comme le Gouvernement salvadorien et le FMLN l'ont demandé; UN ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛
    Relations extérieures : coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 47/31 de l'Assemblée générale, en date du 25 novembre 1992, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international par les organisations internationales oeuvrant dans le domaine du droit international. UN اﻷنشطة: العلاقات الخارجية: قيام المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي، وفقا للفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Relations extérieures : coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 47/31 de l'Assemblée générale, en date du 25 novembre 1992, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international par les organisations internationales oeuvrant dans le domaine du droit international. UN العلاقات الخارجية: قيام المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي، وفقا للفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 961 (1994) du 23 novembre 1994, a instamment prié tous les États et les institutions internationales oeuvrant dans les domaines du développement et des finances à verser sans tarder des contributions généreuses pour faciliter l'application des accords de paix sous tous leurs aspects. UN وفـي القرار ٩٦١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، حث مجلس اﻷمن جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم.
    Coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 49/50 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international par les organisations internationales oeuvrant dans le domaine du droit international. UN العلاقات الخارجية - القيام، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Coordination, conformément au paragraphe 4 de la résolution 49/50 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1994, des activités entreprises dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international par les organisations internationales oeuvrant dans le domaine du droit international. UN العلاقات الخارجية - القيام، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Le Gouvernement soudanais devrait aussi réviser d'urgence sa politique générale concernant les enfants vivant ou travaillant dans les rues, resserrer sa coopération avec l'UNICEF et les organisations internationales oeuvrant dans ce domaine au Soudan, clarifier sa législation à cet égard et veiller à ce que les lois applicables soient en pleine conformité avec la Convention relative aux droits de l'enfant; UN وينبغي أيضاً أن تغير حكومة السودان على وجه السرعة سياستها العامة المتعلقة باﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن تكثف التعاون مع اليونيسيف والمنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان في السودان، وأن توضح تشريعاتها في هذا الصدد وأن تضمن اتفاق القوانين الواجبة التطبيق اتفاقاً تاماً مع اتفاقية حقوق الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد