ويكيبيديا

    "interorganisations des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات
        
    • الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • المشترك بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    Rapport de la trentième session de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales UN تقرير اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثلاثين
    Rapport de la vingt-huitième Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales* UN تقرير اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن أعمال دورته الثامنة والعشرين
    Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies pour la prévention et la maîtrise des maladies UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    :: L'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur l'économie sociale et solidaire a établi des principes clefs pour promouvoir un environnement institutionnel et politique favorable aux coopératives et à d'autres formes d'entreprises sociales. UN :: وضعت فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني مبادئ رئيسية لإيجاد بيئة سياساتية ومؤسسية للتعاونيات ولأشكال أخرى من المشاريع الاجتماعية.
    Le secrétariat a aussi participé au Groupe interorganisations des Nations Unies sur le commerce et la capacité de production. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    :: Le HCR a participé à une mission interorganisations des Nations Unies à Ras el-Ain et y a distribué des secours essentiels à 9 000 personnes. UN :: شاركت مفوضية شؤون اللاجئين في بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أوفدت إلى رأس العين ووزعت فيها مواد الإغاثة الأساسية على 000 9 شخص.
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN وشارك اليونيتار في فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، كما شارك في كل دورة من دورات المنتدى.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'Appel interorganisations des Nations Unies en faveur des secours d'urgence et du relèvement initial en Chine UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل الأولى في الصين
    Ordre du jour de la session informelle ouverte à tous de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales, tenue à Vienne le 6 mars 2009 UN جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية لاجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة بفيينا في 6 آذار/مارس 2009
    De 2004 à 2006, IJM a fait partie, au Cambodge, d'une coalition d'organisations assurant des formations à la police, sous la direction du Projet interorganisations des Nations Unies sur la traite des êtres humains et de l'UNICEF. UN وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2006، ترأس مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر ومع اليونيسيف ائتلافا للمنظمات المعنية بتدريب الشرطة في كمبوديا شاركت فيه البعثة.
    Tout comme le Directeur du bureau de Cebu, il a été l'un des intervenants de l'atelier sur les descentes de police organisé dans le cadre du Projet interorganisations des Nations Unies sur la traite des êtres humains. UN وتكلم كل من مدير المكتب الميداني في كمبوديا ومدير المكتب الميداني في سيبو أثناء حلقة العمل عن المداهمات، التي نظمها مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'Appel interorganisations des Nations Unies en faveur des secours d'urgence et du relèvement initial en Chine UN الصندوق الاستئماني السويدي لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل المبدئي في الصين
    Dans l'exécution du mandat qui leur a été attribué, l'Envoyé spécial et son bureau poursuivront leurs consultations et continueront à coordonner leurs activités avec les organismes des Nations Unies opérant dans la région et tous les membres de l'équipe interorganisations des Nations Unies sur le Sahel, au Siège. UN وستستمر المبعوثة الخاصة ومكتبها في التشاور وتنسيق الأنشطة مع جميع أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالساحل في المقر.
    Enfin, le Groupe de travail a été informé que le Réseau interorganisations des Nations Unies pour la gestion des mesures de sécurité s'employait à élaborer une politique commune des organisations concernées qui régirait les questions de sécurité et le recours aux entreprises de sécurité privées. UN وأخيرا، تم إطلاع الفريق العامل على مبادرة شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لوضع سياسة على نطاق الأمم المتحدة بشأن الأمن وبشأن التعاقد مع شركات الأمن الخاصة.
    En 2007, le PNUD a appuyé la Campagne interorganisations des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, dont la présidence est assurée par le Directeur du Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وفي عام 2007، دعم البرنامج الإنمائي مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، التي يترأسها مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Projet de mandat de l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, y compris la division des tâches et des responsabilités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ainsi que des autres organisations internationales UN مسوّدة اختصاصات فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى
    Le FNUAP était représenté et a pris des initiatives dans le cadre de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, du Groupe de travail interorganisations des Nations Unies sur la protection contre l'exploitation sexuelle et les sévices en temps de crise humanitaire et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وكان الصندوق ممثلا في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسي في الأزمات السياسية، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة واضطلع بدور قيادي في هذه الهياكل.
    Pendant cette période, le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur d'environ 300 millions de dollars pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة أيضا في نفس الفترة على طلبات بقيمة 300 مليون دولار تقريبا لمشتريات البرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجزء الشمالي من العراق.
    Le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur de 266 422 850 dollars environ pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة على طلبات تبلغ قيمتها حوالي 850 422 266 دولارا لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : quatre réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: 4 اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    iv) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : quatre réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: أربعة اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    1. Vingt-huitième session de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales, tenue à Genève du 16 au 18 janvier UN 1- الدورة الثامنة والعشرون للاجتماع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 18 كانون الثاني/يناير
    Le Réseau des océans et des zones côtières (UN-Océans) est le mécanisme de coordination interorganisations des Nations Unies pour tout ce qui touche aux océans et aux zones côtières. UN 32 - تنهض شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التي أعيد تسميتها " محيطات الأمم المتحدة " (36) بدور آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تعنى بالمسائل المتعلقة بالمحيطات والسواحل.
    Mars Exposé de l’OMM devant un groupe de travail interorganisations des Nations Unies sur El Niño. UN آذار/ مارس عرض تقدمه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة معني بظاهرة النينيو.
    Par ailleurs, l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique restera chargée des aspects techniques liés à la mise en oeuvre des programmes. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ستواصل الاضطلاع برصد الجوانب التقنية للتنفيذ وستعمل بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد