ويكيبيديا

    "investissement privé dans les infrastructures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية
        
    • الاستثمار الخاص في البنية التحتية
        
    • الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية
        
    Reconnaissant la nécessité de créer un environnement favorable qui, d'une part, encourage l'investissement privé dans les infrastructures et, d'autre part, tienne compte des préoccupations d'intérêt général du pays, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى توفير بيئة مؤاتية تشجع استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية وتراعي شواغل المصلحة العامة للبلد على حد سواء،
    Reconnaissant la nécessité de créer un environnement favorable qui, d'une part, encourage l'investissement privé dans les infrastructures et, d'autre part, tienne compte des préoccupations d'intérêt général du pays, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى توفير بيئة مؤاتية تشجع استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية وتراعي شواغل المصلحة العامة للبلد على حد سواء،
    Reconnaissant la nécessité de mettre en place un environnement favorable qui, d'une part, encourage l'investissement privé dans les infrastructures et, d'autre part, tienne compte des préoccupations d'intérêt général du pays, UN " وإذ تعترف بالحاجة إلى توفير بيئة مؤاتية تشجع استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية وتراعي شواغل المصلحة العامة للبلد على حد سواء،
    Toutefois, étant donné la grande diversité des formules qui peuvent être retenues en vue d’un investissement privé dans les infrastructures, il risque d’être difficile de donner une définition exhaustive de toutes les possibilités existantes. UN بيد أنه من الصعب توفير تعاريف مستغرقة جامعة لكل المخططات التي قد تدخل في المعادلة بخصوص الاستثمار الخاص في البنية التحتية نظرا لتنوعها الواسع النطاق .
    Les recommandations que celui-ci contient aideront les parlements et les décideurs nationaux à mettre en place un cadre juridique propice à l'investissement privé dans les infrastructures publiques. UN وذكر أن ما جاء به من توصيات سوف تساعد المشرعين ومقرري السياسات في مختلف البلدان في وضع إطار قانوني وطني يشجع الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية العامة.
    Mais l'investissement privé dans les infrastructures comporte ses propres risques qui doivent être palliés par des politiques bien conçues, afin de concilier les intérêts des investisseurs et ceux des pays d'implantation et de mettre en place des mécanismes avantageux pour les uns et les autres. UN غير أن الاستثمار الخاص في البنية التحتية ينطوي بدوره على مخاطر يجب التخفيف من حدتها من خلال سياسات مصممة تصميماً جيداً تحقق التوازن بين مصالح المستثمرين ومصالح البلدان المضيفة وتكفل وضع ترتيبات يستفيد منها الطرفان.
    En dépit de gros moyens financiers, la région Asie-Pacifique fait face à un grand déficit de financement de ses infrastructures, estimé à 200 milliards de dollars par an, tandis que seulement 3,5 % du total de l'investissement privé dans les infrastructures des pays en développement ont bénéficié aux pays de l'Afrique subsaharienne entre 1990 et 2003. UN وتعاني منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على الرغم من وفرة مواردها المالية، من قصور كبير في تمويل البنية التحتية الأساسية يقدر بمبلغ 200 بليون دولار سنوياً، بينما حصلت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على 3.5 في المائة فقط من مجموع مبلغ الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية بين عامي 1990 و 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد