"invisible" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "invisible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير مرئي
        
    • غير مرئية
        
    • الخفي
        
    • الخفية
        
    • خفية
        
    • مخفي
        
    • خفياً
        
    • خفيّ
        
    • مخفية
        
    • خفيّة
        
    • خفى
        
    • خفيا
        
    • الخفيّ
        
    • مختفية
        
    • مخفياً
        
    Très bien, quand tu es un voyageur dans le temps tu dois rester invisible, tu dois disparaitre pour ne pas causer de ravages sur l'histoire. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    Le problème est que l'eau est tellement trouble, que le dauphin est presque invisible, même quand juste à côté de la caméra. Open Subtitles والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا.
    Doit être l'homme invisible parce que nous savons tous que tu n'as pas de papa. Open Subtitles لابد أن يكون الرجل الخفي لأن الجميع يعلم أن ليس لديك أب
    Au sein des gouvernements, les responsables visibles se soumettaient trop à la main invisible et peu fiable du marché. UN ولقد تنازلت أيدي الحكومة الظاهرة والخاضعة للمساءلة أكثر مما ينبغي لأيدي السوق الخفية وغير الموثوقة.
    Il est maintenant généralement reconnu que le marché n'est pas un deus ex machina ou une force mystérieuse dirigée par une main invisible. UN وقد أصبح من المسلم به الآن على نطاق واسع أن السوق ليست كيانا خارقا أو قوة غامضة تسيرها أيد خفية.
    Ces combi isolent la chaleur du corps. On est invisible. Open Subtitles هذه الحلات تمنع حرارة الجسد لتجعل الفريق مخفي.
    Alors crois moi, ne dois rien à personne et reste invisible. Open Subtitles ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً
    Donc vous pensez qu'il ya une sorte de invisible super-spyware caché sur nos systèmes? Open Subtitles إذن تظنُّ أن ثمة ملف تجسس خارق خفيّ يتربص في نظامنا؟
    Quand tu dis des choses comme ça, ça me fait me sentir invisible dans cette amitié. Open Subtitles عندما تقول أشياء كهذه يجعلني هذه أشعر وكأنني غير مرئي في هذه العلاقة
    Quelque chose d'invisible qui n'a pas été détecté par le docteur. Open Subtitles شيئاَ ما غير مرئي لم تتح له فرصة الأنتشار
    Les tireurs sont seulement deux ou trois, invisible depuis les bâtiments au-delà du mur. Open Subtitles وقديكونقناصة اثنين أو ثلاثة فقط، غير مرئية إلى المباني وراء الجدار
    les chaussures, les sous-vêtements et le secret du maquillage invisible. Open Subtitles حذاء عظيم، القاتل نظارات وأسرار ماكياج غير مرئية.
    Le messager qui est saisi au port n'est qu'un pion dans un jeu joué par un patron invisible. UN ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي.
    Les droits économiques, sociaux et culturels demeurent la partie véritablement invisible des mécanismes de l'ONU en matière des droits de l'homme. UN ولا تزال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمثل الجانب الخفي بحق في آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il est nouveau, la main invisible au travail, nous contrôler, meme si elle nous pousse devant notre seuil de la douleur. Open Subtitles ها هي مرة اخرى, اليد الخفية بالعمل , تتحكم بنا حتى لو كانت تدفع لنا الماضي الاليم
    Celui où M. Fantastic et la Femme invisible se marient. Open Subtitles العدد الذي فيه السيد فانتستيك والفتاة الخفية يتزوجون
    Il y a 2 semaines, un dôme invisible s'est abattu sur Chester's Mill, nous coupant du reste du monde. Open Subtitles منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم
    une "force invisible" a kidnappé votre druide, pendant notre congrès! Open Subtitles هناك قوة خفية إختطفت .. كاهنكم أثناء اجتماعنا
    Si j'ai raison, notre ancien analyste a inscrit des secrets sur ses bras à l'encre invisible, puis peu après sa mort, quelqu'un est entré dans la morgue, l'a démembré pour obtenir ces secrets. Open Subtitles إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق كتب أسرار في ذراعيه بحبر مخفي ثمّ بعد فترة قصيرة من موته إقتحم شخص ما المشرحة
    Dès notre première rencontre, j'ai vu en toi quelque chose d'invisible. Open Subtitles من اللحظة التي قابلتك بها رأيت فيك شيئاً خفياً
    Parce-que c'est invisible. à tout le monde sauf à un chasseur, ou potentiel chasseur. Open Subtitles لأنّ الوشم خفيّ لأيّ أحدٍ فيما خلا الصيّاد أو الصيّاد المُحتمل
    Ce qui t'a rendue invisible est en train de te tuer. Open Subtitles نعتقد بأنه مهما كان الذي جعلكِ مخفية فإنه يقتلكِ
    C'est invisible pour tout le monde sauf pour un autre chasseur. Open Subtitles إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ، فيما خلا صيّاد آخر.
    Juste un tueur invisible. Je crois en lui, c'est Dieu. Je n'ai pas peur d'être avec toi. Open Subtitles فقط قاتل خفى أنا أصدق بالرب أنا لست خائف أن أكون حولك
    Il y a quelque temps... un savant doué, quoique mal inspiré, a trouvé le moyen de devenir invisible. Open Subtitles منذ فترة عالم او ربما شخصا اغتر بعلمة اكتشف طريقة ليصبح خفيا
    Le rapport national le plus récent était sur la discrimination invisible en matière d'éducation. UN وقد تناول آخر تقرير وطني مسألة التمييز الخفيّ في مجال التعليم.
    J'ai donc concocté une potion qui me rend invisible assez longtemps pour que je puisse le pénétrer, dire une formule et le faire imploser. Open Subtitles لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل
    - C'est sûr. Elle a été conçue, il y a des siècles, pour demeurer invisible. Open Subtitles كلا، ما كنتم لتجدونه لأنه صمم .قبل عدة أعوام ليكون مخفياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد