Très bien, quand tu es un voyageur dans le temps tu dois rester invisible, tu dois disparaitre pour ne pas causer de ravages sur l'histoire. | Open Subtitles | حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي |
Le problème est que l'eau est tellement trouble, que le dauphin est presque invisible, même quand juste à côté de la caméra. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا. |
Doit être l'homme invisible parce que nous savons tous que tu n'as pas de papa. | Open Subtitles | لابد أن يكون الرجل الخفي لأن الجميع يعلم أن ليس لديك أب |
Au sein des gouvernements, les responsables visibles se soumettaient trop à la main invisible et peu fiable du marché. | UN | ولقد تنازلت أيدي الحكومة الظاهرة والخاضعة للمساءلة أكثر مما ينبغي لأيدي السوق الخفية وغير الموثوقة. |
Il est maintenant généralement reconnu que le marché n'est pas un deus ex machina ou une force mystérieuse dirigée par une main invisible. | UN | وقد أصبح من المسلم به الآن على نطاق واسع أن السوق ليست كيانا خارقا أو قوة غامضة تسيرها أيد خفية. |
Ces combi isolent la chaleur du corps. On est invisible. | Open Subtitles | هذه الحلات تمنع حرارة الجسد لتجعل الفريق مخفي. |
Alors crois moi, ne dois rien à personne et reste invisible. | Open Subtitles | ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً |
Donc vous pensez qu'il ya une sorte de invisible super-spyware caché sur nos systèmes? | Open Subtitles | إذن تظنُّ أن ثمة ملف تجسس خارق خفيّ يتربص في نظامنا؟ |
Quand tu dis des choses comme ça, ça me fait me sentir invisible dans cette amitié. | Open Subtitles | عندما تقول أشياء كهذه يجعلني هذه أشعر وكأنني غير مرئي في هذه العلاقة |
Quelque chose d'invisible qui n'a pas été détecté par le docteur. | Open Subtitles | شيئاَ ما غير مرئي لم تتح له فرصة الأنتشار |
Les tireurs sont seulement deux ou trois, invisible depuis les bâtiments au-delà du mur. | Open Subtitles | وقديكونقناصة اثنين أو ثلاثة فقط، غير مرئية إلى المباني وراء الجدار |
les chaussures, les sous-vêtements et le secret du maquillage invisible. | Open Subtitles | حذاء عظيم، القاتل نظارات وأسرار ماكياج غير مرئية. |
Le messager qui est saisi au port n'est qu'un pion dans un jeu joué par un patron invisible. | UN | ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي. |
Les droits économiques, sociaux et culturels demeurent la partie véritablement invisible des mécanismes de l'ONU en matière des droits de l'homme. | UN | ولا تزال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمثل الجانب الخفي بحق في آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il est nouveau, la main invisible au travail, nous contrôler, meme si elle nous pousse devant notre seuil de la douleur. | Open Subtitles | ها هي مرة اخرى, اليد الخفية بالعمل , تتحكم بنا حتى لو كانت تدفع لنا الماضي الاليم |
Celui où M. Fantastic et la Femme invisible se marient. | Open Subtitles | العدد الذي فيه السيد فانتستيك والفتاة الخفية يتزوجون |
Il y a 2 semaines, un dôme invisible s'est abattu sur Chester's Mill, nous coupant du reste du monde. | Open Subtitles | منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم |
une "force invisible" a kidnappé votre druide, pendant notre congrès! | Open Subtitles | هناك قوة خفية إختطفت .. كاهنكم أثناء اجتماعنا |
Si j'ai raison, notre ancien analyste a inscrit des secrets sur ses bras à l'encre invisible, puis peu après sa mort, quelqu'un est entré dans la morgue, l'a démembré pour obtenir ces secrets. | Open Subtitles | إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق كتب أسرار في ذراعيه بحبر مخفي ثمّ بعد فترة قصيرة من موته إقتحم شخص ما المشرحة |
Dès notre première rencontre, j'ai vu en toi quelque chose d'invisible. | Open Subtitles | من اللحظة التي قابلتك بها رأيت فيك شيئاً خفياً |
Parce-que c'est invisible. à tout le monde sauf à un chasseur, ou potentiel chasseur. | Open Subtitles | لأنّ الوشم خفيّ لأيّ أحدٍ فيما خلا الصيّاد أو الصيّاد المُحتمل |
Ce qui t'a rendue invisible est en train de te tuer. | Open Subtitles | نعتقد بأنه مهما كان الذي جعلكِ مخفية فإنه يقتلكِ |
C'est invisible pour tout le monde sauf pour un autre chasseur. | Open Subtitles | إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ، فيما خلا صيّاد آخر. |
Juste un tueur invisible. Je crois en lui, c'est Dieu. Je n'ai pas peur d'être avec toi. | Open Subtitles | فقط قاتل خفى أنا أصدق بالرب أنا لست خائف أن أكون حولك |
Il y a quelque temps... un savant doué, quoique mal inspiré, a trouvé le moyen de devenir invisible. | Open Subtitles | منذ فترة عالم او ربما شخصا اغتر بعلمة اكتشف طريقة ليصبح خفيا |
Le rapport national le plus récent était sur la discrimination invisible en matière d'éducation. | UN | وقد تناول آخر تقرير وطني مسألة التمييز الخفيّ في مجال التعليم. |
J'ai donc concocté une potion qui me rend invisible assez longtemps pour que je puisse le pénétrer, dire une formule et le faire imploser. | Open Subtitles | لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل |
- C'est sûr. Elle a été conçue, il y a des siècles, pour demeurer invisible. | Open Subtitles | كلا، ما كنتم لتجدونه لأنه صمم .قبل عدة أعوام ليكون مخفياً |