ويكيبيديا

    "irrecevable pour non-épuisement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير مقبول لعدم استنفاد سبل
        
    • غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل
        
    • غير مقبولة لعدم استنفاد سبل
        
    • غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل
        
    • غير مقبول لعدم استنفاد سُبُل
        
    • عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل
        
    • غير مقبول لعدم استنفاذ سبل
        
    • غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل
        
    Le Comité a donc considéré que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ولهذا، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    La plainte de l'auteur devrait par conséquent être considérée comme irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ولذلك ينبغي اعتبار ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    La plainte de l'auteur devrait par conséquent être considérée comme irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN ولذلك ينبغي اعتبار ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 Le Comité a pris note des observations de l'État partie qui fait valoir que la communication doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie fait aussi valoir que l'auteur n'ayant fourni aucun élément d'information sur l'épuisement de la procédure devant la Provincial High Court, la plainte devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. UN وتحاجج الدولة الطرف أيضاً بأنه ينبغي اعتبار الشكوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وذلك بالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم مواد بشأن استنفاد سبيل الاستئناف أمام المحكمة العالية الإقليمية.
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    6.9 L'État partie demande à nouveau au Comité de déclarer la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes et pour abus du droit de présenter des communications en invoquant le Pacte. Commentaires de l'auteur concernant les observations de l'État partie UN 6-9 وبناءً عليه تكرر الدولة الطرف طلبها إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة في الدولة الطرف ولأنه يشكل بوضوح إساءة استخدام لمقاصد العهد.
    Il juge la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وهي ترى أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie estime donc que cette partie de la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours utiles disponibles. UN وبالتالي، تدعي الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المتاحة والفعالة.
    L'État partie estime donc que cette partie de la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours utiles disponibles. UN وبالتالي، تدعي الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المتاحة والفعالة.
    Dans ces circonstances, l'État partie estime que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Dans ces circonstances, l'État partie estime que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'auteur n'ayant pas utilisé ce recours, l'État partie soutient que la plainte qu'il formule au titre de l'article 26 est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وحيث ان مقدم البلاغ لم يلجأ إلى هذا السبيل للانتصاف فإن الدولة الطرف تتمسك بأن ادعاءه بموجب المادة ٦٢ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    L'auteur n'ayant pas utilisé ce recours, l'Etat partie soutient que la plainte qu'il formule au titre de l'article 26 est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وحيث ان صاحب البلاغ لم يلجأ إلى هذا السبيل للانتصاف فإن الدولة الطرف تتمسك بأن ادعاءه بموجب المادة ٦٢ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    10.4 L'État partie a fait valoir que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 10-4 وساقت الدولة الطرف حجة مفادها أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Le requérant n'ayant pas exercé la diligence voulue pour faire valoir ce grief par la voie des procédures internes, son allégation de partialité est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN فصاحب الشكوى لم يبذل الحرص الواجب في إثارة هذا الادعاء في الإجراءات المحلية، ولذلك فإن ادعاء التحيز هذا غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بشأنه.
    4.2 L'État partie soutient que la communication est irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 Le Comité note l'affirmation de l'État partie, qui estime que la communication est irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بإدعاء الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    La seule possibilité de réexamen prévue par la procédure instituée par l'article 22 concernait la recevabilité − dans les cas où le Comité déclare la requête irrecevable pour non-épuisement des recours et où, par la suite, le requérant épuise ces voies de recours (voir par. 2 de l'article 116 du règlement intérieur du Comité, CAT/C/3/Rev.5). UN والإمكانية الوحيدة لإعادة النظر بموجب الإجراء الوارد في المادة 22 تتعلق بالمقبولية - في حال رأت اللجنة أن القضية غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ثم يستنفد صاحب الشكوى سبل الانتصاف هذه في وقت لاحق. (انظر الفقرة 2 من المادة 116 من النظام الداخلي للجنة (CAT/C/3/Rev.5)).
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    6.9 L'État partie demande à nouveau au Comité de déclarer la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes et pour abus du droit de présenter des communications en invoquant le Pacte. Commentaires de l'auteur concernant les observations de l'État partie UN 6-9 وبناءً عليه تكرر الدولة الطرف طلبها إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة في الدولة الطرف ولأنه يشكل بوضوح إساءة استخدام لمقاصد العهد.
    En conséquence, l'État partie estime que la communication devrait être déclarée irrecevable, pour non-épuisement des recours internes. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il affirme que la communication devrait donc être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وتخلص إلى أن على اللجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    Le Comité a donc conclu que la communication était irrecevable pour non-épuisement des recours internes au moment où elle a été examinée par le Comité. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وقت نظرها فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد