En conséquence, et après avoir consulté le Comité, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : | UN | ووفقا لذلك، وبعد أن تشاورتُ مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم: |
j'ai nommé M. Cyrus Vance pour exercer ses bons offices en mon nom. | UN | وقد عينت سايروس فانس للقيام بمساع حميدة بالنيابة عني. |
j'ai nommé M. David Birch coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقد عينت السيد ديفيد بيرش منسقا لفريق الخبراء. |
j'ai nommé un émissaire résident chargé de suivre la situation à Drvar et de favoriser le retour à la stabilité. | UN | وقد قمت بتعيين مندوب مقيم لرصد الحالة في درفار والمساعدة على تثبيت الاستقرار فيها. |
En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم: |
j'ai nommé trios de ces salauds. Ils auront jamais mes bandes. | Open Subtitles | أنا عينتُ ثلاثة من أولئك الأوغاد ولن أعطيهم أشرطتي |
j'ai nommé M. John Everard Coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقد عينت السيد جون إيفرارد منسقا لفريق الخبراء. |
C'est dans ce contexte que j'ai nommé un Envoyé humanitaire personnel, auquel j'ai confié la mission de déterminer la nature et d'évaluer l'ampleur de la crise humanitaire dans cette région. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، عينت مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية للاضطلاع بمهمة تقدير طبيعة وحجم الأزمة الإنسانية في المنطقة. |
j'ai nommé un groupe élargi de facilitateurs qui joueront un rôle crucial dans la rédaction du projet de résolution pertinent. | UN | ولقد عينت مجموعة موسعة من الميسرين ستكون أيضا أداة فعالة في صياغة مشروع القرار ذي الصلة. |
3. Le 2 juillet 1999, j'ai nommé comme Représentant spécial M. Bernard Kouchner. | UN | 3 - وفي 2 تموز/يوليه 1999، عينت برنار كوشنر ممثلا خاصا لي. |
j'ai nommé un président exécutif de la Commission, ainsi que les membres d'un collège des commissaires devant servir d'organe consultatif. | UN | وقد عينت رئيسا تنفيذيا للجنة الجديدة بالإضافة إلى مجموعة مفتشين تعمل بوصفها هيئة استشارية. |
j'ai nommé à la présidence du Comité mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs. | UN | ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة. |
Pour accomplir la mission de Javed Khan j'ai nommé... un flic sous couverture. | Open Subtitles | لتكملة مهمة جافيد فقد قمت بتعيين رجل شرطة متنكر أنه ضابط فى هذه الأدارة |
En novembre 1992, j'ai nommé Chinmaya Gharekhan Représentant spécial pour les pourparlers multilatéraux. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، قمت بتعيين تشينمايا غاريخان ممثلا خاصا لي في المحادثات المتعددة اﻷطراف. |
j'ai nommé une Commission nationale de réconciliation et demandé au secrétariat du Commonwealth de nous envoyer un juge pour vérifier les conclusions de la commission d'enquête et pour redresser ce qui devait l'être. | UN | لذلك قمت بتعيين لجنة وطنية للمصالحة، وطلبت من أمانة الكمنولث أن تزودنا بقاض أقدم ليتولى استعراض أحكام لجنة التحقيق وتصحيح ما هو ظالم منها. |
En conséquences, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم: |
Je tiens donc à vous informer que j'ai nommé les experts ci-après membres du Groupe : | UN | وبناء عليه، أودّ إبلاغكم بأنّني عيّنت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاءً في فريق الخبراء: |
j'ai nommé trois juges internationaux auprès du tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
Je tiens également à remercier le Représentant spécial adjoint Martin Kobler, que j'ai nommé mon Représentant spécial en Iraq, pour son dévouement et son enthousiasme au service du peuple afghan. | UN | كما أود أن أشكر نائب الممثل الخاص مارتن كوبلر، الذي عينته ممثلا خاصا لي في العراق، لما أبداه من تفان وحماس في خدمة شعب أفغانستان. |
j'ai nommé Mme Zourabichvili Coordonnatrice du Groupe d'experts. | UN | وعينت السيدة زورابيتشفيلي منسقة لفريق الخبراء. |
Je vous informe en conséquence que j'ai nommé les experts ci-après au Groupe d'experts : | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنتُ الخبراء التالية أسماؤهم للعمل في الفريق: |
j'ai nommé M. David J. Birch Coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقد عيَّنت السيد ديفيد ج. بيرش منسقاً لفريق الخبراء. |
Sur la recommandation du Président du Groupe des États d'Europe orientale, j'ai nommé la République de Moldova membre du Comité des conférences pour un mandat commençant le mercredi 22 juin 2011, et se terminant le 31 décembre 2012. | UN | وبناء على توصية رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية قمتُ بتعيين جمهورية مولدوفا عضوا في لجنة المؤتمرات للفترة التي تبدأ في يوم الأربعاء، 22 حزيران/يونيه 2011 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
À ce propos, le 31 mars, j'ai nommé Edmond Mulet, Représentant spécial. Il exerce cette fonction depuis le tout début de la crise et je sais qu'il continuera à diriger les travaux en Haïti avec beaucoup de talent et de dévouement. | UN | وفي هذا الصدد، عيَّنْت في 31 آذار/مارس، إدمون موليه ممثلاً خاصاً لي، وقد اضطلع بهذا الدور منذ بداية الأزمة، وأنا موقن أنه سيواصل قيادة الجهود التي نبذلها في هايتي بمهارة وتفانٍ شديدين. |
Je tiens à vous informer à ce propos qu'après avoir consulté le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo, j'ai nommé les experts suivants : | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، عَيَّنت الخبراء التالية أسماؤهم: |
Je souhaite maintenant informer le Conseil que j'ai nommé M. Liviu Bota au poste susmentionné, avec effet à compter du 1er octobre 1995. | UN | وأود اﻵن إبلاغ مجلس اﻷمن بأنني عيﱠنت السيد ليفيو بوتا في المنصب المذكور أعلاه اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |