Monsieur, si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد بعذا النموذج |
Si je peux me permettre, on a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. | Open Subtitles | ،سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد في هذا النموذج |
Si je peux me permettre, monsieur, le NCIS ne devrait il pas être aidé pour la recherche et le sauvetage? | Open Subtitles | إذا لم تمانع سؤالي يا سيدي، بكن ألا يجب أن تساعد شعبة التحقيقات البحرية في البحث والإنقاذ؟ |
Si je peux me permettre, vous devriez garder l'inspectrice Vega avec vous dans la pièce. | Open Subtitles | يا سيدي، إذا جاز لي أن أقترح، قد ترغب في الاحتفاظ المباحث فيغا في الغرفة معك. |
Madame, si je peux me permettre, pourquoi le droguer ? | Open Subtitles | نعم سيدتي، إذا سمحتِ لي لماذا تم تخديره؟ |
Si je peux me permettre une observation, tu sembles bien trop innocente et mignonne pour être derrière ce bar. | Open Subtitles | هل تسمحين لي بالمشاهدة انتي تبدين برئيه ولطيفة من أن تكوني خلف طاولة البار |
Et vous, qui êtes-vous, si je peux me permettre ? | Open Subtitles | من أنت سيدي إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟ |
Ça veut dire, si je peux me permettre, que si tu vois sur Internet des photos horribles de la victime, ne les envoie pas à toute l'école. | Open Subtitles | هذا يعني إذا سمحت لي هذا يعني أنه إذا وجدت صوراً خليعة للضحية على الإنترنت لا تحجبيها عن المدرسة |
Si je peux me permettre une petite mise en garde, pourquoi autant ? | Open Subtitles | إذا سمحت لي بقول ملاحظة بسيطة للحذر لماذا الكثير ؟ |
Qui es-tu et d'où viens-tu, si je peux me permettre ? | Open Subtitles | من أنت ومن أين أتيت؟ إن سمحت لي بالسؤال |
Si je peux me permettre, combien êtes-vous payé pour vos efforts? | Open Subtitles | إن سمحت لي بالتدخل بشؤون الآخرين كم تتقاضى على أتعابك؟ |
Si je peux me permettre, c'est un honneur de vous revoir. | Open Subtitles | ولو سمحت لي سيدي إنه شرف أن أراك ثانية |
Si je peux me permettre, qu'allez-vous dire à la présidente ? | Open Subtitles | إذا لم تمانع سؤالي يا سيدي ماذا سوف تقول للرئيسة؟ |
Si je peux me permettre... qu'allez-vous faire maintenant ? | Open Subtitles | إن لم تمانع سؤالي , ما الذي سيحصل الآن ؟ |
Qu'est-ce qui s'est passé si je peux me permettre... | Open Subtitles | ما الذي حدث؟ إن لم تمانع سؤالي |
Et si je peux me permettre, elle est absolument ravissante. | Open Subtitles | وإن جاز لي أن أكون جرئيًا، فهي ساحرة بشكل لا يُصدّق. |
Si je peux me permettre, tu fais bien de surveiller ta bagnole. | Open Subtitles | إن جاز لي القول إنها فكرة جيدة لتأمين سيارتك |
Par conséquent, le costume qui a été taillé pour la Commission de consolidation de la paix il y a cinq ans est devenu étroit, si je peux me permettre cette comparaison. | UN | ونتيجة عن ذلك، فإن الملابس التي صُممت للجنة بناء السلام منذ خمس سنوات أصبحت ضيقة جدا، إذا جاز لي استعمال هذا الشكل من الخطاب. |
Si je peux me permettre, vous semblez troublée. | Open Subtitles | إن سمحتِ لي يا سيدتي، تبدين متعبة |
- Souad, si je peux me permettre vu son assiette, il y a toujours de l'amour. | Open Subtitles | (سعاد)، إن سمحتِ لي ،من ذلك الطبق أعرف أن الحب لا زال موجود |
Si je peux me permettre ? Je parle un peu vietnamien. | Open Subtitles | هل تسمحين لي أنا أتكلم قليلا الفيتنامية؟ |
Ainsi que les yeux. Très attirants, si je peux me permettre. | Open Subtitles | بالنسبة للعيون تجذب بقوة اذا يمكنني ان اقول ذلك |
M. Bradley, si je peux me permettre de vous le dire, je crois que vous êtes un sosie. Un quoi? | Open Subtitles | سيد "برادلـى" إذا لم تمانع أن أخبرك بأنك شبيه |
Si je peux me permettre, j'ai hâte de voir ce salaud mourir. | Open Subtitles | .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت |