ويكيبيديا

    "je réalise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أدرك
        
    • أدركت
        
    • ادركت
        
    • أدركتُ
        
    • وأدرك
        
    • ادرك
        
    • أُدرك
        
    • أُدركُ
        
    • أدركه
        
    • وأدركت
        
    Je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. Open Subtitles أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا
    Maintenant que je suis là Je réalise que personne ne m'aimait, j'était juste un travaille Open Subtitles والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا.
    Je pensais que ma vie était finie cette nuit-là dans votre camionnette, mais maintenant Je réalise que ce n'est pas fini. Open Subtitles لقد إعتقدت أن حياتى قد إنتهت فى تلك الليلة بسيارتك ولكن أدرك الآن أنها لم تنتهى بعد
    Avant que Je réalise... Qu'ils souffriront bien plus S'ils sont vivants pour voir ce que je vais te faire. Open Subtitles إلى أنْ أدركت أنّ معاناتهما ستكون أشدّ بكثير إنْ بقيا حيَّين وشاهدا ما سأفعله بكِ
    Plus tard, Je réalise que mon patron ne comptait pas venir. Open Subtitles لكن لاحقاً، أدركت أن رئيسي لم يكن ينوي الظهور.
    Je réalise que vous les Américains aimer résoudre vos problèmes par la force, mais il y a un moyen plus facile. Open Subtitles الان ادركت انكم امريكيون تحبون حل المشاكل لكن بوحشية مفرطة لكن هناك طرق اسهل
    OK. Je réalise que ce n'est pas une piste aussi forte qu'un canari mort, Open Subtitles وأنا أدرك انها ليست كما قوية في النتيجة حيث الكناري الميت،
    Donc on va dans la chambre, et là, Je réalise qu'il y a un autre type dans la chambre, qui lui ressemble trait pour trait. Open Subtitles على أي حال، لذلك، نصل إلى الغرفة، ثم فجأة وأنا أدرك هناك رجل آخر في الغرفة الذي يبدو مطابقا له.
    Des semaines ont passé avant que Je réalise qu'il me draguait. Open Subtitles لقد مضت عدة أسابيع قبل أن أدرك أننا نتواعد
    Je réalise maintenant que tous les crève-cœur, et toutes ces disputes, ont eu une utilité. Open Subtitles أدرك الآن أن كـل آلام الفؤاد وكـل ذلك الكفـاح كـان لـه غـاية
    Et Je réalise maintenant que j'ai essayé de forcer les choses en déménageant ici. Open Subtitles وأنا أدرك الآن لقد حاولت اجبار الاشياء التي بيننا بمجيئي لهنا
    Je réalise que rien de ce que je dirai ne pourra redresser la situation. Open Subtitles أدرك انه قد لا يوجد شيء أستطيع قوله لتصحيح هذا الأمر
    Je suis toujours dans ce trip quand Je réalise soudain ce qui se passe. Open Subtitles بينما أنا ما أزال في تلك الرحلة، أدرك فجأة الذي يحصل
    La journée, Je réalise que la joie a plié bagage. Open Subtitles أثناء اليوم أدركت أن البهجة حزمت حقائبها ورحلت
    Mais après tout ce temps, Je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    Et alors Je réalise que je suis en fait sur la terre des morts. Open Subtitles و بعدها أدركت بأنني في الواقع في, كما تعلم, أرض الأموات
    Je réalise maintenant que de feindre sa mort... pour rompre avec quelqu'un n'est pas exactement attentionné. Open Subtitles لقد أدركت الان بانك زورت موتك ان الانفصال عن شخص ليس جيد كفاية
    Je réalise que... tu ne sais pas jusqu'où on peut aller pour ramener tous les clones. Open Subtitles أدركت أنك لا تعرف إلى أي مدىً سننحدر لجلب هؤلاء المستنسخات
    Je réalise que je ne savais pas comment vous vous êtes engagé dans l'armée. Open Subtitles أدركتُ الآن أنّي لمْ اسمع قط كيف تمّ تجنيدك في الجيش.
    C'est vrai, je t'aime Marge et Je réalise que je devrais te le montrer plus souvent Open Subtitles هذا صحيح , أنا أحبك وأدرك الآن أن علي أن أظهر لك أكثر
    Je veux juste que tu saches que Je réalise que c'est un peu insensé. Open Subtitles اريدكَ فقط أن تعرف أنني ادرك أن هذا نوعٌ من الجنون
    Et maintenant que tu es là, Je réalise que je veux plus que du sexe. Open Subtitles وها انت ذا , أُدرك ذلك اريد شيئاً أكثر من أقامة علاقة
    Je réalise que je suis en retard, mais j'ai la plus éblouissante des excuses. Open Subtitles أُدركُ أَنا متأخراً، لَكنِّي عِنْدي أكثر إبْهار الأعذارِ.
    Mais maintenant, Je réalise que j'étais juste très déprimé. Open Subtitles لكن الشيء الذي أدركه الآن هو أنني كنت مكتئب
    Et Je réalise qu'être avec moi pourrait te coûter plus que ça devrait. Open Subtitles وأدركت أن كونك معي قد يكلفك شيئًا أكثر ممّا يجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد