ويكيبيديا

    "je vous félicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهنئكم
        
    • وأهنئكم
        
    • أهنئك
        
    • أتقدم إليكم بالتهنئة
        
    • أرحب بكم
        
    • نهنئكم
        
    • أثني عليكم
        
    • تهانئنا لكم
        
    • تهانئي
        
    • اهنئك
        
    je vous félicite donc d'assumer vos responsabilités et je coopérerai pleinement avec vous. UN على أي حال، أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم، وسوف أتعاون معكم بكل الطرق.
    C'est avec grand plaisir que je vous félicite, Madame la Présidente, de votre accession à ces hautes fonctions. UN وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة.
    je vous félicite de votre réussite et vous engage à maintenir le cap. UN أهنئكم على نجاحكم وأشجعكم على مواصلة السير على هذا الدرب.
    je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.
    je vous félicite, Madame, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour la présente session. UN اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة.
    je vous félicite tous chaleureusement et je peux vous assurer de la coopération infaillible de la Namibie. UN إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى.
    Je vous remercie, Monsieur le Président, et je vous félicite de votre accession à la présidence. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Alors que je vous félicite et que je vous souhaite la bienvenue, j'aurais mauvaise grâce à ne pas exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, M. Didier Opertti. UN ولا يفوتني وأنا أهنئكم وأرحب بكم أن أتقدم بالشكر لسلفكم السيد ديدير أوبيرتي.
    je vous félicite et vous souhaite tout le succès possible dans votre tâche difficile. UN أهنئكم وأتمنى لكم كل النجاح في مهمتكم الجسيمة.
    D'emblée, je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à cette fonction honorable. UN وأود في البداية أن أهنئكم بحرارة، السيد الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم السامي.
    je vous félicite encore une fois, Monsieur le Président. UN وأريد مرة ثانية يا سيادة الرئيس أن أهنئكم.
    je vous félicite pour le festival pour lequel vous avez durement travaillé. Open Subtitles أهنئكم بمهرجان اليوم الكبير لأنكم عملتم بجد
    je vous félicite d'avoir fait l'effort de venir à ce cours de gestion de la colère. Open Subtitles أهنئكم جميعاً على تكبدكم عناء المجيء لفصل إدارة الغضب
    CONSEI L D'ADMI NISTRATION HOTEL DE VI LLE, BANGKOK je vous félicite, messieurs. Open Subtitles مجلس المدينة ، بانكوك علي أن أهنئكم جميعا أيها السادة لقد اظهرتم تعاون رائع
    je vous félicite tous deux pour votre excellent travail sur le développement du système de localisation de sous-marins. Open Subtitles أهنئكم أيها الدكتور والبروفيسور على عملكم الرائع فى تطوير نظام تتبع الغواصات
    Avant tout, je vous félicite de vous en être si bien sortis jusqu'ici. Open Subtitles .. وقبل أن أقول شيئا آخر فإنني أريد أن أهنئكم على مضيكم قدما .. حتى الآن
    C'est avec un plaisir particulier que je vous félicite de votre adhésion à la présidence de la Conférence en vous souhaitant d'assumer avec le plus grand succès les responsabilités spéciales qui vous sont confiées en tant que premier président de la session annuelle. UN وانه لمصدر اغتباط فائق لي أن أهنئكم باضطلاعكم بسدة رئاسة المؤتمر، وأتمنى لكم كل النجاح في أداء المسؤوليات الخاصة التي يُعهد بها دائما إلى أول رئيس للدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence. UN وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما.
    Frères, je vous serre de tout coeur dans mes bras, et je vous félicite. UN وأقبلكم جميعا بكل حرارة، وأهنئكم بإخلاص.
    Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste. UN وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك.
    je vous félicite, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours. Je suis tout à fait convaincu que vous dirigerez les travaux du Conseil avec votre efficacité habituelle. UN وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاستكم لمجلس الأمن للشهر الحالي، وكلي ثقة بقدرتكم على إدارة أعماله بالتميز الذي عهدناه عنكم.
    M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, je vous félicite chaleureusement pour votre accession à ce poste et je vous adresse tous nos vœux de succès. UN السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): سيدي الرئيس، أرحب بكم أحر ترحيب في منصب الرئاسة، ونعرب لكم عن تمنياتنا بالتوفيق.
    M. WESTDAL (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous félicite de votre accession à ces fonctions. UN السيد ويستدال (كندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد السفير، نهنئكم على توليكم المنصب.
    je vous félicite également, ainsi que les autres présidents de la session, pour les initiatives que vous avez prises à la session de 2006 de la Conférence du désarmement. UN كما أثني عليكم وعلى زملائكم الرؤساء الستة على مبادراتكم فيما يتعلق بقيادة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Le Prince Ulukalala-Lavaka-Ata (Tonga) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous félicite de votre élection. UN اﻷمير أولوكلالا - لافاكا - أتا )تونغا( )تكلم بالانكليزية(: تهانئنا لكم سيدي الرئيس على انتخابكم.
    Que vous le vouliez ou non, je vous félicite pour votre mariage. Open Subtitles سواء أردت تهانئي أم لا فإنني أقدمها لكما في يوم زفافكما
    je vous félicite de votre goût. Open Subtitles اهنئك على ذوقك الرفيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد