| Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
| Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
| Je préparerai un antidote à la kétamine pour commencer le sevrage. | Open Subtitles | سأعد جرعة من مضاد الكيتامين حتى نبدأ بإزالة مفعوله |
| On prend de la kétamine parce que... avant de s'endormir, on passe par un état... | Open Subtitles | المرء بأخذ كيتامين لأن قبل ان يفقد المرء وعيه يكون لديه شعور .. |
| En 2013, les nouvelles substances psychoactives principalement signalées dans la sous-région étaient les cannabinoïdes de synthèse, la kétamine, les substances de type phencyclidine et les cathinones de synthèse. | UN | وفي عام 2013، كانت أهم المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي أَبلغت عنها بلدان المنطقة الفرعية هي شبائه القنَّبين الاصطناعية والكيتامين والمواد الشبيهة بالفينسيكليدين والكاثينونات الاصطناعية. |
| Un anesthésique comme la kétamine par exemple, pourrait avoir cet effet. | Open Subtitles | مخدر مثل الكيتامين ربما يكون له هذا التأثير لماذا؟ |
| Hémorragie interne due à de hautes doses de kétamine et d'oxycodone. | Open Subtitles | نزيف داخلي تضاعف مع جرعات عالية من الكيتامين وأوكسيكودون. |
| L'abus de kétamine est aussi un phénomène de plus en plus préoccupant dans les provinces de la Chine et dans les régions administratives spéciales. | UN | ويثير تعاطي الكيتامين أيضا قلقا متزايدا في أقاليم الصين ومناطقها الإدارية الخاصة. |
| Réponse à la menace que constituent l'abus et le détournement de kétamine | UN | التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه |
| La consommation de kétamine a été signalée en Asie, en Europe, en Amérique du Nord et en Océanie. | UN | وقد أُبلغ عن تعاطي الكيتامين في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
| Alors qu'en 2001 seuls deux pays avaient signalé à l'UNODC des saisies de kétamine, ce chiffre est passé à 20 en 2006; plusieurs tonnes de cette substance ont notamment été saisies en Chine. | UN | وفي حين أبلغ بَلَدان اثنان فحسب المكتب بمصادرة كميات من الكيتامين في عام 2001، ازداد هذا العدد إلى 20 في عام 2006، وشمل ذلك ضبطيات تقدر بعدة أطنان في الصين. |
| Le volume des saisies de kétamine réalisées en Inde est passé de 60 kg en 2005 à plus de 1 000 kg en 2009. | UN | وارتفع حجم ضبطيات الكيتامين في الهند من 60 كيلوغراما في عام 2005 إلى أكثر من 000 1 كيلوغرام في عام 2009. |
| Inscription de la kétamine parmi les substances placées sous contrôle | UN | إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة |
| sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
| En raison de l'usage de la kétamine à des fins médicales, il a recommandé qu'elle soit ajoutée au Tableau III de la Convention de 1971. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الكيتامين للأغراض الطبية، أوصت بإضافة المادة إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
| Elle avait une fracture à l'épaule, mais les médecins ont trouvé de la kétamine dans son corps. | Open Subtitles | لقد أتت بكتف مخلوع ولكن الأطباء عثروا على كيتامين في نظامها |
| Ce n'est la kétamine, mais il devrait faire l'affaire. | Open Subtitles | إنه ليس كيتامين خام ولكنه سيوفي بالغرض |
| - Non, kétamine. | Open Subtitles | عامل مخدّر/مهدئ و مزيل للقلق كيتامين : يستخدم في عمليّة التخدير |
| Il contient également les observations formulées par les gouvernements sur les facteurs d'ordre économique, social, juridique, administratif et autres qui pourraient s'avérer pertinents pour l'inscription proposée de la méphédrone et de la kétamine au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | كما تتضمَّن هذه الوثيقة تعليقات مقدَّمة من حكومات بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغيرها من العوامل ذات الصلة بالجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين بموجب اتفاقية سنة 1971. |
| Une autre tendance préoccupante est l'apparition dans la région de nouvelles drogues synthétiques, comme les drogues synthétiques de type pipérazine, et des mélanges de méthamphétamine, de méthylènedioxyméthamphétamine et de kétamine. | UN | وهناك اتجاه آخر يسبّب القلق وهو ظهور عقاقير اصطناعية جديدة في المنطقة، مثل العقاقير الاصطناعية البيبرازينية، وكذلك مخاليط الميثامفيتامين والميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين والكيتامين. |
| Juste l'histoire d'un meurtre il y a 15 ans, d'une fille de sénateur qui a acheté de la cocaïne coupée avec de la kétamine. | Open Subtitles | مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين |
| J'ai de la kétamine, de la meth, du MDMA, de l'Adderall, du Bromo-Dragonfly, de l'héroïne, de la coke, du crack, de la codéine, de l'oxy, du Percocet, du Vicodin, | Open Subtitles | (لدي (كاتمين (الميث)، (ميدا)، (أديرال ) (برومو درانكوفري)،( هيروئين) (كوك, كراك, كودنين, أوكسيس,) (بيروس, فيكيس) |
| 49. Le Gouvernement marocain a indiqué qu'il ne voyait aucune objection à l'inscription possible de la kétamine aux Tableaux de la Convention de 1971. | UN | 49- وأفادت حكومة المغرب بأنها لا تعترض على الإدراج المحتمل للكيتامين في جداول اتفاقية سنة 1971. |