ويكيبيديا

    "kagamé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كاغامي
        
    • كاغاميه
        
    • كاجامي
        
    • كيغامي
        
    Le Président Kagamé renouvelle son appel en faveur d'une action internationale sur la République démocratique du Congo UN نداء جديد من الرئيس كاغامي من أجل اتخاذ إجراء دولي فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    J'ai demandé à mon Envoyé spécial de continuer à encourager le Président Kabila et le Président Kagamé à appuyer la poursuite du rapprochement entre les deux pays. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص مواصلة إشراك الرئيس كابيلا والرئيس كاغامي في عملية دعم استمرار التقارب بين البلدين.
    Le Président Kagamé a qualifié de francs ses entretiens avec M. Louis Michel. UN ووصف الرئيس كاغامي محادثاته مع السيد لويس ميشيل بأنها اتسمت بالصراحة.
    Certaines sources ont confirmé l'existence de liens étroits entre M. Makabuza, propriétaire apparent de Jambo Safari et le Président Kagamé. UN وأكدت بعض المصادر العلاقات الوثيقة التي تربط بين السيد موديست ماكابوزا، المالك الظاهري لشركة جامبو سفاري والرئيس كاغامي.
    15 heures Debriefing par le général Baril sur sa réunion avec le Vice-Président et Ministre de la défense Paul Kagamé UN ٠٠/٥١ جلسة إستماع إلى اللواء باريل بشأن لقائه مع نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، بول كاغاميه
    Le Comité s'est félicité de la décision du Président Kagamé, de mettre en liberté provisoire pour des raisons de justice et dans l'intérêt de la politique d'unité et de réconciliation nationale, 25 000 prisonniers ayant confessé leur participation au génocide. UN وأعربت اللجنة عن اغتباطها لقرار الرئيس كاجامي بالإفراج المؤقت لأسباب قضائية ولصالح الوحدة السياسية والوفاق الوطني عن 000 25 مسجون اعترفوا بمشاركتهم في الإبادة الجماعية.
    On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais. UN ولذلك من حقنا أن نتساءل عن الدوافع الحقيقية وراء رغبة الرئيس كاغامي في انتهاك الإقليم الكونغولي.
    Dans ce cadre, il a entendu les Présidents Joseph Kabila de la République démocratique du Congo et Paul Kagamé du Rwanda ainsi que le Comité politique pour la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وفي هذا الإطار، استمع المجلس إلى الرئيسين جوزيف كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية وبول كاغامي رئيس رواندا وإلى اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Le Président Kagamé a indiqué aux membres du Conseil en visite que les FDLR demeuraient une menace pour le monde en raison de l'idéologie que le groupe continuait de professer. UN 39 - أوضح الرئيس كاغامي لأعضاء المجلس الزائرين أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا تزال تشكل خطراً على رواندا بسبب الأيديولوجيا التي تواصل هذه الجماعة تبنّيها.
    De l'avis du Président Kagamé, l'une des causes principales était la faiblesse des institutions de la République démocratique du Congo, qui avait contribué à perpétuer la violence dans la région. UN ويرى الرئيس كاغامي أن أحد الأسباب الجذرية لذلك هو ضعف المؤسسات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يساهم في استمرار أعمال العنف في المنطقة.
    Examinant les relations du Rwanda avec la République démocratique du Congo, le Président Kagamé a indiqué que les deux pays ainsi que leurs dirigeants maintenaient des contacts directs et réguliers. UN 47 - عند مناقشة علاقة رواندا بجمهورية الكونغو الديمقراطية، أشار الرئيس كاغامي إلى أن البلدين، بما في ذلك قيادتهما، على اتصال مباشر وبشكل منتظم.
    b) Le Président Kagamé renouvelle son appel en faveur d'une action internationale sur la République démocratique du Congo. UN (ب) نداء جديد من الرئيس كاغامي للمجتمع الدولي كي يتخذ إجراء فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Président Kagamé a lancé un appel à tous les signataires de l'Accord de Lusaka à se réunir au sommet pour réaffirmer leur attachement et leur adhésion au processus de paix. UN ودعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع قمة يضم جميع الموقعين على اتفاق لوساكا، من أجل تجديد الالتزام والتركيز على عملية السلام.
    Dans ce contexte, je suis encouragé par la visite effectuée récemment par le Président Kagamé à Harare, afin de s'entretenir avec le Président Mugabe, et par les indications selon lesquelles le Président Kabila et le Président Museveni pourraient être bientôt disposés à se rencontrer. UN وفي ذلك الصدد، أشعر بالتشجيع من الزيارة التي قام بها الرئيس كاغامي مؤخرا لهراري للاجتماع مع الرئيس موغابي، ومن الدلائل على أن الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني ربما يكونان على استعداد للاجتماع عما قريب.
    Notre invitation de ce jour vise donc à vous faire part, en votre qualité de partie garante de la paix et de la stabilité de la République démocratique du Congo, de la grave situation qu'est en train de créer le Président Paul Kagamé. UN ولذلك، فإن دعوتنا إليكم اليوم هدفها إطلاعكم، بصفتكم طرفا ضامنا للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الوضع الخطير الذي يعمل الرئيس بول كاغامي على خلقه.
    C'est dans cet esprit que se sont tenues en août 2010 les élections présidentielles qui ont vu la réélection du Président Paul Kagamé pour un nouveau mandat de sept ans. UN وفي هذا الإطار، أجريت انتخابات رئاسية في آب/أغسطس 2010 أفضت إلى إعادة انتخاب الرئيس بول كاغامي لفترة سبع سنوات.
    Le Vice-Président, le général de division Paul Kagamé, a insisté publiquement sur la nécessité de créer un état de droit tout en tenant compte des problèmes de sécurité lors des visites effectuées sous sa conduite par le Conseil de sécurité nationale dans deux préfectures en décembre. UN وأكد علنا نائب الرئيس اللواء بول كاغامي على ضرورة إقامة دولة القانون لدى التصدي للشواغل اﻷمنية، عندما ترأس زيارات مجلس اﻷمن القومي لمحافظتين في كانون اﻷول/ديسمبر.
    En discutant du processus de Kampala entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le M23, et plus précisément des questions d'intégration et d'amnistie, le Président Kagamé a jugé qu'il fallait trouver un équilibre entre amnistie et paix. UN 43 - عند مناقشة عملية كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس، ولا سيما مناقشة موضوعي دمج المقاتلين والعفو، أعرب الرئيس كاغامي عن رأيه بوجوب إقامة توازن بين العفو والسلام.
    Au sujet de l'engagement du Rwanda en faveur de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération, le Président Kagamé et les responsables du Gouvernement que les membres du Conseil ont rencontrés précédemment ont souligné que l'Accord-cadre devrait passer de la théorie à la pratique. UN 44 - وفي ما يتعلق بالتزام رواندا بإطار الأمن والتعاون السلام، أكد الرئيس كاغامي والمسؤولون الحكوميون الذين التقى بهم المجلس في وقت سابق أن الإطار ينبغي أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    11 h 15 Deuxième entretien avec MM. Pasteur Bizimungu et Paul Kagamé UN ٥١/١١ اجتماع ثان مع السيدين باستير بيزيمونغو وبول كاغاميه
    Bien que le Groupe ait reçu de multiples informations provenant de diverses sources, dont la MONUC, laissant entendre que les menaces verbales du Président Kagamé avaient été mises à exécution, il arrivait au terme de ses investigations sur le terrain et n'a pas été en mesure de vérifier ces allégations de manière indépendante. UN ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة.
    Il serait particulièrement important que le Président Kabila et le Président Kagamé demeurent en contact étroit, notamment au sujet de la question des activités des groupes armés dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN ومما له أهمية خاصة أن يظل الرئيس كابيلا والرئيس كيغامي على صلة وثيقة، خاصة بشأن مسألة نشاط الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد