| L'escalade pourrait être le message du tueur que les yeux sont les fenêtres de l'âme. | Open Subtitles | هذا التصعيد قد يكون رسالة من الجاني بأن العيون هي نافذة الروح |
| Il n'existe pas de thérapies qui soient meilleures que la musique pour restaurer l'âme. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من العلاجات أفضلها في استعادة الروح هي الموسيقى |
| Au contraire. Un masque cache le visage, mais délivre l'âme. | Open Subtitles | على النقيض، القناع يخفي الوجه ولكن يُحرر الروح |
| Selon son profil facebook, c'est un entrepreneur avec l'âme d'un danseur. Et un éperdu romantique. | Open Subtitles | حسنا، وفقا إلى الفيسبوك، فهو رجل أعمال مع روح راقصة.ورومانسي ميؤوس منه |
| J'ai pu donner l'âme de Rainer au Roi du Sang après la grande rébellion. | Open Subtitles | انا ربما اعطيت روح رينير الى ملك الدم بعد التمرد الكبير |
| Le thé est un baume pour l'âme, n'êtes-vous pas d'accord ? | Open Subtitles | شكرًا لك، الشاي بلسمٌ للروح ألا توافقني على ذلك؟ |
| Je ne vais pas prétendre savoir comment ton don marche, mais je sais que le corps ne peut pas vivre sans l'âme. | Open Subtitles | لن أتظاهر أنني أفهم كيف تعمل قُدرتك في الواقع ولكني أعرف أن الجسم لا يمكنه البقاء بدون الروح |
| Un dyade partage le contrôle du corps avec l'âme humaine. | Open Subtitles | المزدوج يتشارك السيطرة على الجسد مع الروح البشرية |
| D'accord, ça craint que l'âme soit partie, mais au moins personne est mort, hein ? | Open Subtitles | حسناً، من السئ أن الروح هربت، لكن على الأقل لم يُقتل أحداً |
| Je pense qu'il est censé nous aider à trouver l'âme. | Open Subtitles | أعتقد أنه يفترض به مساعدتنا في إيجاد الروح |
| C'est Dieu qui a créé l'âme. Le seul vrai Dieu. | Open Subtitles | الإله الذى خلق الروح الحقيقية الإله الواحد الحقيقي |
| Ils leur donnent des offrandes pour s'attirer leurs faveurs, car l'âme ne meurt jamais. | Open Subtitles | والهدية تُنسب لهم وإلى أرواحهم ولكن الحقيقة ،أن الروح لاتموت أبداً |
| Alors, tu m'attrapes l'âme, je prends le mérite, papa n'est plus sur mon dos et je suis plus sur le tien. | Open Subtitles | اذا ، سوف تمسك لي الروح ، سأخذ الفضل أبي سيتركني بحالي و انا سأبتعد عن طريقك |
| Certains pensent que les yeux sont la fenêtre de l'âme. | Open Subtitles | البعض يظن أن العينين هما النافذة إلى الروح |
| Comme dit l'adage, les yeux sont une fenêtre sur l'âme. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا يقولون؟ الأعين هي نوافذ الروح |
| Peux-tu trouver dans ton coeur de la pitié, toi, l'âme de la justice ? | Open Subtitles | أجل ألا توجد بعض الرحمة بداخل قلبك وأنت روح العدالة ؟ |
| Tout puissant Zeus Melichios... passe la queue de tes serpents dans l'âme du courageux Roi d'Athènes... | Open Subtitles | عظمتك زيوس أرسل من جسدك القدرة إلى روح ملك أيجيوس كي لا يخاف |
| C'est pire que toute torture de pervertir l'âme d'un homme ainsi. | Open Subtitles | أبشع من أي تعذيب، لسحق روح إنسان بهذه الطريقة. |
| l'âme de cette musique a résonné en nous, tu piges ? | Open Subtitles | روح تلك الموسيقى تربت معنا اتعلم ماذا اعني ؟ |
| Un hommage à l'âme qui est la vôtre et qui aurait pu être la mienne. | Open Subtitles | أبنيها كتذكار للروح التى هى لك وكان من الممكن أن تكون لى |
| Je prie, Seigneur, pour que tu t'occupes de l'âme de cet homme, et que tu sois à ses côtés. | Open Subtitles | أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه |
| Ne te pénètre-t-elle pas l'âme pour t'expliquer la vérité sur tout ce que tu as pu ressentir toute ta vie ? | Open Subtitles | ألا تخترق روحك وتخبرك الحقيقة بخصوص كل شيء شعرت به في حياتك كلها؟ |
| Ce dont ta soeur à besoin est un "restitutionem", la restauration de l'âme dans son corps | Open Subtitles | ،ما تحتاجه أختك هو الردّ .أيّ إعادة روحها لجسدها |
| Il n'y a personne qui comprend vraiment le risque sur l'individualité, l'identité, l'âme humaine. | Open Subtitles | ليس هناك أحد يفهم حقًا المخاطر، على الفردية والهوية والعبث بالروح البشرية. |
| Matthias Pavayne, l'âme ténébreuse n°182 | Open Subtitles | هذا هو. ماثياس 182 بافاين، الروحِ المُظلمِة رقم |
| Vous n'avez pas le droit de venir emprunter l'âme des gens. | Open Subtitles | من سمح لكم بان تستعيروا ارواح الناس هكذا؟ ؟ |
| Il gère une grosse association caritative, son centre communautaire est l'âme du quartier, et il a porté plainte pour harcèlement. | Open Subtitles | يدير مؤسسة خيرية كبرى المركز الاجتماعي الخاص به هو شريان الحياة لذلك الحي وهو يدعي رسمياً بأنك تقوم بمضايقته |
| La Charte des Nations est l'esprit et l'âme qui animent notre noble institution. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة هو بمثابة نبض الحياة والروح لهذه المؤسسة العظيمة. |
| Évidemment. Tu n'es pas un tueur sans cœur. Tu as l'âme d'un poète. | Open Subtitles | بالطبع، لست قاتلاً بدون قلب أنت تملك روحاً شاعرية |
| Quand on devient vampire, le démon prend le corps, mais pas l'âme. | Open Subtitles | .. عندما تُصبحين مصّاصة دماء .. الشياطين تأخذ جسدكِ ولكن تترك روحكِ |
| Nous invoquons les pouvoirs anciens Pour sauver l'âme d'un prochain | Open Subtitles | نحن ننادي القوى القديمة لاستدعاء شخص لحماية روحه |
| Deux personnes, les lèvres jointes, le souffle et l'âme unis. | Open Subtitles | اثنان شفتاهما متلامستان. مع انفاسهم، وجزء من روحهم. |