ويكيبيديا

    "l'énergie primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة الأولية
        
    • اﻷشكال اﻷولية
        
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, près des deux tiers de toute l'énergie primaire se perd avant d'être transformée en énergie utile. UN ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة.
    Les prix payés par les particuliers n'ont toutefois pas diminué de manière similaire, et ils ont par la suite augmenté parallèlement à la hausse des prix de l'énergie primaire. UN أما الأسعار التي يدفعها المستهلكون المنزليون فلم تنحدر بالمثل، بل إنها ارتفعت لاحقاً مع ارتفاع أسعار الطاقة الأولية.
    Mis à part la production traditionnelle de biomasse, qui n'est pas viable, la part renouvelable de l'énergie primaire à l'heure actuelle ne dépasse pas 7 %. UN فبدون الكتلة الأحيائية التقليدية غير المستدامة، تمثل الحصة المتجددة الحالية من الطاقة الأولية نسبة 7 في المائة فقط.
    La Chine s'est fixé pour objectif de produire 9,5 % de l'énergie primaire consommée à partir de sources d'énergie renouvelables. UN وقد وضعت الصين هدفا يتمثل في بلوغ استهلاك الطاقة الأولية المتأتية من المصادر المتجددة نسبة 9.5 في المائة.
    Bien que la plupart de l'énergie destinée aux applications statiques proviennent d'énergies renouvelables propres, près de 30 % de l'énergie primaire proviennent de combustibles fossiles importés. UN ورغم أن كل الطاقة التي تذهب للاستخدامات الثابته تكاد تأتي من مصادر متجددة نظيفة، فإن هناك 30 في المائة تقريباً من الطاقة الأولية تأتي من انواع الوقود الأحفوري المستوردة.
    À l'échelle mondiale, environ 80 % de l'énergie primaire provient de combustibles fossiles, ressource non renouvelable. UN 7 - إن الوقود الأحفوري، وهو مورد محدود، يُمد العالم بحوالي 80 في المائة من الطاقة الأولية التي يستهلكها.
    En outre, leur coût étant élevé, l'énergie éolienne et l'énergie solaire assuraient moins de 1 % de l'énergie primaire dans le monde. UN كما أشير إلى أن المصادر المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية، لا توفر سوى أقل من 1 في المائة من إجمالي إمدادات الطاقة الأولية العالمي بسبب التكاليف الباهظة.
    De nombreuses mesures d'incitation sont associées à des objectifs nationaux concernant la part des énergies renouvelables dans l'énergie primaire, l'énergie finale, la production d'électricité et la capacité de production électrique. UN ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء.
    En 2008, plus de 80 % de l'énergie primaire consommée provenait de combustibles fossiles, dont environ 60 % du pétrole et du charbon. UN وفي عام 2008 استُخرج من أنواع الوقود الأحفوري ما يزيد على 80 في المائة من الطاقة الأولية المستهلكة، حيث شكّل النفط والفحم حوالي 60 في المائة.
    Le scénario dans lequel la part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire totale est la plus importante aboutit à une augmentation de 43 % d'ici à 2030 et de 77 % à l'horizon 2050. UN ويتوقع السيناريو الذي يقدر أعلى حصة للطاقة المتجددة في مجموع مشاريع الطاقة الأولية زيادة قدرها 43 في المائة بحلول عام 2030 و 77 في المائة بحلول عام 2050.
    Ces objectifs sont définis en part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire, l'énergie finale, la production d'électricité et la capacité de production électrique. UN ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء.
    À l'échelon mondial, environ 37 % de l'énergie primaire consommée est transformée en énergie utile : sur une consommation annuelle d'énergie primaire de 400 exajoules, 150 exajoules sont consommés en tant qu'énergie utile, et 250 exajoules sont gaspillés. UN وعلى الصعيد العالمي، تتحول نسبة 37 في المائة تقريبا من الطاقة الأولية المستهلكة إلى طاقة نافعة: فمن بين 400 إكساجول، التي تمثل حجم الاستهلاك السنوي العالمي من الطاقة الأولية، يبلغ الاستهلاك النافع من الطاقة 150 إكساجولا فيما تهدر 250 إكساجولا.
    Des analyses détaillées ont montré que l'énergie primaire requise pour un niveau donné de services énergétiques peut être réduit rentablement de 25 à 35 % dans les pays industrialisés. UN 37 - وقد بينت تحليلات مفصلة أن بالإمكان تخفيض تكلفة الطاقة الأولية المطلوبة لمستوى معين من الخدمات الطاقية بما يتراوح بين 25 و 35 في المائة في البلدان الصناعية.
    La première consiste à augmenter le rendement de la conversion et de l'utilisation finale de l'énergie primaire pour que l'on ait besoin de moins d'unités d'énergie fossile primaire pour fournir les mêmes services énergétiques, c'est-à-dire un taux d'émission de CO2 par unité de service énergétique inférieur. UN ويتمثل النهج الأول في زيادة تحويل الطاقة الأولية ومستويات كفاءة استعمالها النهائي بحيث يقل العدد المطلوب من وحدات الطاقة الأولية المستمدة من الوقود الأحفوري اللازمة لتقديم خدمات الطاقة نفسها، أي بمعنى آخر تقليل انبعاث ثاني أوكسيد الكربون الذي تبثه كل من وحدات خدمات الطاقة.
    La part de l'énergie primaire mondiale venant de sources renouvelables devrait rester à 13 % entre 2005 et 2030. UN 76 - وأردف قائلا إن حصة الطاقة الأولية على مستوى العالم من المصادر المتجددة من المتوقع أن تظل عند نسبة 13 في المائة في الفترة ما بين عامي 2005 و 2030.
    Part dans l'énergie primaire UN الحصة في الطاقة الأولية
    Divers scénarios d'évolution à long terme de l'énergie renouvelable mis au point par un certain nombre d'institutions fournissent des projections relatives à l'énergie renouvelable portant sur l'énergie primaire, l'énergie renouvelable, la production d'électricité et la capacité de production électrique. UN 31 - وضع عدد من المؤسسات مجموعة متنوعة من سيناريوهات الطاقة على المدى الطويل تقدم توقعات بشأن حصص الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء.
    Selon les projections reposant sur ces scénarios, à l'horizon 2035, la part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire irait de 15 à 26 %, dans l'énergie finale de 23 à 34 %, dans la production d'électricité de 23 à 46 % et dans la capacité de production électrique de 31 à 54 %. UN وتتوقع هذه السيناريوهات أنه بحلول عام 2035 ستتراوح حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية بين 15 و 26 في المائة، وفي الطاقة النهائية بين 23 و 34 في المائة، وفي توليد الكهرباء بين 23 و 46 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء بين 31 و 54 في المائة.
    La sauvegarde du climat devrait concentrer ses activités sur le secteur industriel, qui représente un tiers de la consommation de l'énergie primaire et des émissions de carbone dans le monde. UN 3 - وأضاف أن أنشطة حماية البيئة ينبغي أن تركز على القطاع الصناعي، الذي يستأثر بثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية وانبعاثات الكربون.
    Une fraction de l'électricité du pays est également obtenue à partir de sources géothermiques. De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux. Les 28 % restant de toute l'énergie primaire utilisée en Islande est fabriqué à base d'hydrocarbures. UN بل إن جانباً من كهرباء البلد يتم الحصول عليه من مصادر حرارية أرضية كما أن 72 في المائة من مجموع احتياجاته من الطاقة يتم توفيره حاليا من مصادر متجددة فيما يتم توفير نسبة الـ28 في المائة المتبقية من جميع أنواع الطاقة الأولية المستخدمة في أيسلندا من خلال الهيدروكربونات.
    Le rendement global du passage de l'énergie primaire par rapport à l'énergie disponible est de 34 % au niveau mondial. UN ويبلغ معدل كفاءة تحويل الطاقة من اﻷشكال اﻷولية إلى اﻷشكال المفيدة ٣٤ في المائة على المستوى العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد