ويكيبيديا

    "l'épicentre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بؤرة
        
    • المركز السطحي
        
    • مركز الزلازل
        
    • مركزاً
        
    Situé à proximité géographique de l'épicentre, le Myanmar n'a pas été totalement épargné par les effets du tsunami. UN ونظرا لوقوع ميانمار من الوجهة الجغرافية على مقربة من بؤرة الزلزال، فإنها لم تنج تماما من أثر السونامي.
    Si l'épicentre est localisé à une profondeur supérieure à 10 km, il s'agit probablement d'un tremblement de terre. UN وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية.
    L'Afrique subsaharienne est l'épicentre de la pandémie, dit-on, mais nous n'avons toujours pas vu un engagement correspondant de ressources dans cette région. UN فأفريقيا جنوب الصحراء يشار إليها باعتبارها بؤرة هذا الوباء، ولكننا لا نرى حتى الآن التزاما متناسبا في تلك المنطقة.
    À Léogâne, l'épicentre du séisme, une autre initiative nécessitant une main d'œuvre importante a commencé à aider la municipalité à retirer 2,5 millions de mètres cubes de débris produits par l'effondrement de 35 000 maisons. UN وفي ليوغاين، المركز السطحي للزلزال، جرى البدء في تنفيذ مبادرة أخرى ذات كثافة في اليد العاملة لدعم ليوغاين في إزالة 2.5 مليون متر مكعب من الأنقاض التي نجمت عن انهيار 000 35 منزل.
    Située à 161 kilomètres seulement de l'épicentre du séisme, la province d'Aceh a été durement frappée. UN 10 - تضررت آتشيه ضررا بالغا لوقوعها على بعد 100 ميل فقط من المركز السطحي للزلزال.
    Hey, les gars, venez voir. C'est la scène de l'épicentre à Sydney, en Australie, prise avec un téléphone portable. Open Subtitles يارفاق تفقدوا هذا ، هذه الصور أخذت من مركز الزلازل في سيدني ، إستراليا
    La région du bassin inférieur du Mékong, où le pont a été construit, est l'épicentre de la pandémie de VIH/sida en Asie et on craignait que la grande mobilité des populations joue un rôle considérable dans la propagation du VIH et d'autres infections sexuellement transmises. UN وتعد منطقة أسفل حوض نهر ميكونغ، حيث بني الجسر، مركزاً لانتشار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا، و يُخشى من أن يؤدي ازدياد تنقل المجتمعات المحلية دوراً هائلاً في مواصلة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Sri Lanka est située à des milliers de kilomètres de l'épicentre du tremblement de terre volcanique meurtrier qui a secoué Banda Aceh en ce jour fatal. UN تقع سري لانكا على بعد أميال من بؤرة الزلزال البركاني المميت الذي ضرب باندا آتشه في ذلك اليوم المشؤوم.
    Situés comme nous le sommes à l'épicentre de l'Eurasie, nous aspirons à élargir la zone de coopération et de prospérité, tout en continuant de jouer notre rôle traditionnel de lien entre les continents et les civilisations. UN ومن فوق بؤرة أوراسيا ترنو إلى توسيع نطاق التعاون والازدهار، وهي تواصل دورها التقليدي في الربط بين القارات والحضارات.
    L’Albanie est l’épicentre de l’instabilité qui menace de s’étendre à l’ensemble de la région. UN وتعد ألبانيا بؤرة عدم الاستقرار الذي يهدد بالانتشار في كافة أرجاء المنطقة.
    Le bassin du fleuve Mano a été, comme cela est bien connu, l'épicentre des conflits qui ont déchiré l'Afrique de l'Ouest depuis 1990. UN إن حوض نهر مانو، كما هو معروف، كان بؤرة لمجموعة الصراعات التي تدور في غرب أفريقيا منذ عام 1990.
    Il a pu être à l'épicentre de l'explosion et être vaporisé, mais il y a une forte probabilité que Keller, alias Lazarus, soit toujours vivant. Open Subtitles ربما قد يكون انه كان فى بؤرة الانفجار و تبخر,ولكن هناك احتمال قوى ان كيلر,لازارس على قيد الحياه
    Ce taudis est l'épicentre de la partie d'échec ultime entre le bien et le mal. Open Subtitles هذا المكبّ هو بؤرة مباراة الشطرنج الأزلية بين الخير والشر
    J'ai localisé l'épicentre de la zone sans rats près du World Trade Center. Open Subtitles تتبعتُ بؤرة المنطقة الخالية من الفئران هنا بجانب مركز التجارة العالمي
    l'épicentre d'un centre de recherche secret sur l'agriculture, et si vous êtes un spécialiste de la conspiration, un lieux où l'on étudie le clonage animal expérimental. Open Subtitles بؤرة اكثر البحوث الزراعية سراً واذا كنت كبير فى المؤامرات فربما مرتعاً لتجارب استنساخ الحيوانات
    mais elle est l'épicentre de ton fantasme tordu. Open Subtitles ولكنها في بؤرة الخيال لكل ذلك الخيال الذي لديك.
    Le système en question a répondu à l'urgence en identifiant en l'espace de 4,3 minutes l'épicentre et l'hypocentre du tremblement de terre et en estimant avec précision sa magnitude. UN فقد استجاب لحالة الطوارئ بأن حدد في غضون 4.3 دقائق المركز السطحي والمركز الجوفي للزلزال ووضع تقديرا دقيقا لقوته.
    Ces dépôts sont concentrés dans l'épicentre même de catastrophes naturelles telles que glissements de terrain, glissements de boue et inondations, qui se produisent de plus en plus fréquemment, menaçant de créer une catastrophe écologique de dimension nationale. UN وهذه المخابئ تتركز في المركز السطحي للكوارث الطبيعية مثل الانهيالات، والسيول الطينية الجارفة والفيضانات، التي أصبحت أكثر تكرارا مؤخرا، اﻷمر الذي يفرض تهديدا بوقوع كارثة بيئية على المستوى الوطني.
    28. On se sert de formules mathématiques pour calculer comment l'intensité d'un séisme diminue à mesure qu'augmente la distance par rapport à l'épicentre. UN ٨٢- تستخدم المعادلات الرياضية في حساب تناقص شدة الزلزال ببعد المسافة عن المركز السطحي للزلزال.
    Les satellites confirment que l'épicentre est ici, proche des frontières Iraniennes. Open Subtitles الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية
    Et bien, elle se tient juste à l'épicentre. Open Subtitles - حسناً ، إنها تقف في مركز الزلازل -
    Toute la force des Andes s'exprimera bientôt dans un sommet qui constituera une maïeutique historique à Caracas - aujourd'hui l'épicentre de l'indépendance américaine, où un peuple bolivarien a conquis le pouvoir et où un leader continental, le Président Hugo Chávez Frías, ne cesse de grandir. UN وسوف تظهر قوة الإنديز الكاملة قريباً جداً، عبر مؤتمر قمة، سيكون استهلالاً لحقبة جديدة، يعقد في كراكاس - التي تعد مركزاً للاستقلال في الأمريكتين، حيث يسيطر على السلطة الشعب البوليفاري، وحيث يواصل الزعيم القاري، الرئيس هوغو تشافيس صعوده باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد