ويكيبيديا

    "l'étude de cas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسة الحالة
        
    • الدراسة الإفرادية
        
    • دراسة حالة
        
    • بدراسة الحالة
        
    • دراسة حالات إفرادية
        
    • دراسات الحالة من
        
    • الحالة الافتراضية
        
    l'étude de cas hypothétique est présentée en annexe. UN أما دراسة الحالة الافتراضية، فهي واردة في المرفق.
    Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا.
    l'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. UN وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد.
    Dans le cadre du projet en cours, l'une des tâches principales consiste à examiner le développement du secteur dans le pays sur lequel porte l'étude de cas. UN 48 - وثمة مهمة رئيسية للمشروع، الذي ما زال العمل به مستمرا، وهي تقصي تطور الفرع المعني في بلد الدراسة الإفرادية.
    De nombreuses autres dispositions sont examinées de façon relativement détaillée dans l'étude de cas consacrée aux ÉtatsUnis. UN وهناك العديد من المتطلبات الأخرى التي تتناولها دراسة حالة الولايات المتحدة بشيء من التفصيل.
    Le spécialiste qui a examiné l'étude de cas sur la Fédération de Russie l'a jugée objective et constructive. UN وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة.
    Le rapport sur l'étude de cas a-t-il été rendu dans les délais ? UN هل قدم تقرير دراسة الحالة في الموعد المحدد؟
    l'étude de cas s'est-elle achevée dans les délais ? UN هل أكملت دراسة الحالة في الموعد المطلوب؟
    Le rapport sur l'étude de cas a-t-il été rendu dans les délais ? UN هل تم تقديم التقرير عن دراسة الحالة في موعده؟
    Le rapport indique que l'étude de cas a été menée à bien. UN ويشير التقرير إلى أن دراسة الحالة قد تم إنجازها بنجاح.
    Les résultats de l'étude de cas ont été conçus de sorte à être transposables à d'autres pays pratiquant le recyclage des navires. UN وقد صممت نواتج دراسة الحالة بحيث يتسنى إعادة تطبيقها في بلدان أخرى من البلدان القائمة بإعادة تدوير السفن.
    Le présent rapport contient les conclusions de l'étude de cas concernant l'Afrique du Sud. UN ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية الخاصة بجنوب أفريقيا.
    l'étude de cas 13 montre bien que ces activités ne donnent aucun signe de fléchissement. UN وتبين دراسة الحالة 13 استمرار وقوع هذه الأنشطة بلا هوادة.
    Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas conduite au Brésil. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلُصت إليها دراسة الحالة الإفرادية التي أُجريت في البرازيل.
    Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur l'Allemagne. UN ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة الحالة التي أُجريت في ألمانيا.
    Par exemple, l'étude de cas sur la Colombie laisse supposer que, dans une situation caractérisée par une baisse des prix mondiaux, l'internalisation de facteurs externes liés à l'environnement obligerait un certain nombre de petits producteurs de café à mettre fin à leurs activités. UN وتبين الدراسة الإفرادية عن كولومبيا، على سبيل المثال، أن تدخيل الآثار البيئية الخارجية، عندما تتدهور الأسعار العالمية، سيؤدي إلى إفلاس العديد من صغار منتجي البن.
    En revanche, l'étude de cas sur l'Argentine note que les producteurs n'ont pas constaté d'augmentation sensible de leurs coûts à la suite de cette interdiction. UN وخلافاً لذلك، جاء في الدراسة الإفرادية عن الأرجنتين، أن المنتجين لم يسجلوا ارتفاعاً ملموساً في تكاليفهم نتيجة حظر مادة الفينوكلوروفينول.
    Les résultats de l'étude de cas réalisée dans les provinces de Lao Cai, Tra Vinh et Gia Lai auprès de quatre minorités ethniques sont actuellement mis en avant dans les débats politiques sur l'éducation des minorités ethniques. UN ويجرى ترويج نتائج هذه الدراسة الإفرادية التي أجريت في محافظات لاو كاي، وترا فينه، وغيا لاي في أوساط أربع من الأقليات العرقية، في المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الخاصة بتعليم الأقليات العرقية.
    Le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Pakistan. UN ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة حالة باكستان.
    Le présent document expose les conclusions de l'étude de cas consacrée à la Turquie. UN وتقدم هذه الوثيقة استنتاجات دراسة حالة تركيا.
    Cela s'est traduit par un retard dans la présentation du rapport sur l'étude de cas et par des lenteurs dans les communications par courrier électronique. UN وقد أدى ذلك إلى التأخير في توصيل التقرير الخاص بدراسة الحالة وتأخيرات في الإتصال عبر البريد الإلكتروني.
    Dans cette perspective, une réunion de haut niveau a eu lieu à Rome, et un séminaire consacré à l'étude de cas s'est tenu à Bucarest. UN وفي معرض هذا المشروع، عقد اجتماع رفيع المستوى في روما كما عقدت حلقة دراسة في بودابست بشأن دراسة حالات إفرادية.
    Le succès de cette initiative et de la formation dispensée par les ONG est lié à l'utilisation du créole, à des méthodes d'enseignement faisant appel à la participation et à l'étude de cas réels. UN ويستند نجاح هذا التدريب والتدريب الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية إلى استخدام الكريول، وأساليب التعليم القائمة على المشاركة وإجراء دراسات الحالة من واقع الحياة.
    Les questions posées dans l'étude de cas portaient notamment sur les immunités diplomatiques, ou l'immunité des chefs d'État, qui auraient existé lorsque les fonds avaient été transférés. UN وكان من المسائل التي أثارتها الحالة الافتراضية شؤون تتصل بالحصانات الدبلوماسية أو حصانات رؤساء الدول، التي لا بد أنها كانت قائمة عندما جرى تحويل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد