À 7 heures, 15 inspecteurs ont décollé de l'aéroport Al-Rachid à bord de deux avions appartenant à la COCOVINU. | UN | أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا. |
Après avoir achevé sa visite, qui a duré trois heures, l'équipe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | استغرقت الزيارة ثلاث ساعات عاد الفريق بعدها إلى مطار الرشيد. |
L'opération de reconnaissance et de prise de vues a duré deux heures environ, au terme desquelles l'appareil a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | استغرقت عملية الاستطلاع والتصوير زهاء الساعتين عادت بعدها الطائرة إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures, l'équipe a regagné l'aéroport Al-Rachid en hélicoptère. | UN | استغرقت عملية الاستطلاع ساعتين. عادت الطائرة بعدها إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures, l'équipe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures, le groupe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures, l'équipe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, l'équipe est repartie pour l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة ونصف الساعة عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures, le groupe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات وعادت بعدها المجموعة إلى مطار الرشيد. |
Après avoir achevé leur mission, qui a duré une heure, les inspecteurs ont regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
À la fin de sa visite, qui a duré trois heures, le groupe est revenu à l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique. | UN | أقلع الفريق المكون من ثلاثة مفتشين من مطار الرشيد على متن طائرة مروحية. |
À la fin de son inspection, qui a duré trente minutes, le groupe a regagné l'aéroport Al-Rachid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاثون دقيقة عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
À 10 heures, un hélicoptère a décollé de l'aéroport Al-Rachid pour effectuer un vol de reconnaissance au-dessus de certaines zones de la ville de Ba'qouba (gouvernorat de Diyali). | UN | أقلعت طائرة مروحية من مطار الرشيد في الساعة 00/10 وقامت باستطلاع مناطق في محافظة ديالي/مدينة بعقوبة. |
Troisième groupe : L'avion transportant le groupe, qui comprenait quatre inspecteurs, a décollé de l'aéroport Al-Rachid à 7 h 50 pour se rendre à la faculté des sciences de l'Université de Mossoul. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت طائرة من مطار الرشيد تقل أربعة مفتشين في الساعة 50/7 ووصلت إلى كلية العلوم/جامعة الموصل. |
À 8 heures, un hélicoptère a décollé de l'aéroport Al-Rachid pour se rendre sur l'aire de tir d'armes anti-aériennes qui fait partie de la base aérienne Saddam. | UN | أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 طائرة مروحية ووصلت إلى ميدان فحص الأسلحة الجوية التابع لقاعدة صدام الجوية. |
Après avoir achevé ses travaux à 15 h 20, elle a regagné l'aéroport Al-Rachid à 17 h 40. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 20/15 ووصل إلى مطار الرشيد في الساعة 40/17. |
L'équipe a achevé sa mission à 14 h 45, puis a regagné l'aéroport Al-Rachid à 16 h 25. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 45/14، وعاد إلى مطار الرشيد في الساعة 25/16. |
À 8 h 40, deux avions transportant sept inspecteurs ont décollé de l'aéroport Al-Rachid pour se rendre sur le site de la mine Oukachat, qui appartient à la compagnie générale des phosphates et qui se trouve à 400 kilomètres à l'ouest de Bagdad. | UN | أقلعت طائرتان على متنهما سبعة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 40/8 ووصلتا إلى منجم عكاشات التابع لشركة الفوسفات العامة والواقع على مسافة 400 كم غربي بغداد. |
c) Le troisième groupe, composé de cinq inspecteurs, a quitté l'aéroport Al-Rachid à 8 h 45, à bord d'un hélicoptère, pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Kanadi, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve dans la région de Mossoul. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: أقلعت من مطار الرشيد طائرة مروحية وعلى متنها خمسة مفتشين في الساعة 45/08 ووصلت إلى شركة الكندي العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الموصل. |