ويكيبيديا

    "l'assemblée générale de proclamer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعلن الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة إعلان
        
    • الجمعية العامة بأن تعلن
        
    • الجمعية العامة بإعلان
        
    • الجمعية العامة أن تعلن
        
    Dans ce projet, les États Membres demandent à l'Assemblée générale de proclamer l'année 2009 Année internationale des fibres naturelles. UN وقال إن الدول الدول الأعضاء في المشروع تطلب أن تعلن الجمعية العامة عام 2009 سنة دولية للأنسجة الطبيعية.
    Recommande à l'Assemblée générale de proclamer une < < Décennie du désarmement nucléaire et de l'élimination complète des armes nucléaires > > . UN ٤٨ - وتوصي بأن تعلن الجمعية العامة عن ' ' عقد لنزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية``.
    Il entend demander à l'Assemblée générale de proclamer une année internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN وتعتزم اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة إعلان سنة دولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    L'OUA demande également à l'Assemblée générale de proclamer l'année 1994 Année internationale du sport et de l'idéal olympique. Il est bien entendu que cette décision n'entraînera aucune dépense pour l'Organisation des Nations Unies ou ses Etats Membres, et qu'elle n'exigera pas la création d'une nouvelle structure administrative. UN كما تود منظمة الوحدة الافريقية أن تطلب الى الجمعية العامة إعلان عام ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي، مع الفهم الواضح ﻷن ذلك لا يرتب أي نفقات من جانب اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷعضاء فيها، ولن يتطلب إنشاء هيكل إداري.
    Le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale de proclamer une deuxième Décennie internationale des populations autochtones à compter de la fin de l'actuelle Décennie, en 2004. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يوصي الجمعية العامة بأن تعلن عقدا دوليا ثانيا للشعوب الأصلية في العالم بعد انتهاء العقد الدولي الحالي للشعوب الأصلية في العالم عام 2004.
    des populations autochtones Le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale de proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones à compter de la fin de l'actuelle Décennie, en 2004. UN يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة بأن تعلن عقدا دوليا ثانيا للشعوب الأصلية في العالم بعد انتهاء العقد الدولي الحالي للشعوب الأصلية في العالم عام 2004.
    L'initiative de l'Assemblée générale de proclamer cette année Année internationale pour le dialogue entre les civilisations est incontestablement l'une des plus importantes mesures prises par l'Organisation pour instaurer la paix dans le monde. UN مما لا شك فيه أن المبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة بإعلان هذه السنة السنة الدولية للحوار بين الحضارات، هي من أهم الأعمال التي قامت بها المنظمة لإقرار السلام في العالم.
    1. Demande au Conseil économique et social de prier à son tour l'Assemblée générale de proclamer Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme la période de dix ans qui commencera le 1er janvier 1995; UN ١ ـ ترجو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرجو من الجمعية العامة أن تعلن فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ عقدا للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان ؛
    Un autre intervenant a précisé que le projet de décision ne faisait que recommander à l'Assemblée générale de proclamer une décennie internationale et que, par conséquent, ce ne serait pas le PNUE qui ferait cette proclamation. UN وأوضح متكلم آخر أن المقرر لا يعدو أنه يوصي بأن تعلن الجمعية العامة عقداً دولياً ومن ثم فلن يكون اليونيب نفسه الذي يصدر الإعلان.
    1. Recommande à l'Assemblée générale de proclamer le 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme; UN 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالها؛
    1. Recommande à l'Assemblée générale de proclamer le 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme; UN 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم؛
    1. La Déclaration et Programme d'action de Vienne adoptée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en juin 1993 recommandait à l'Assemblée générale de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones. UN ١- أوصى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ بأن تعلن الجمعية العامة عقداً دولياً للسكان اﻷصليين في العالم.
    70. Se félicite de la décision de l'Assemblée générale de proclamer 2001 Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 70- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان سنة 2001 سنة دولة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    La Commission, pour sa part, a demandé au Conseil, dans sa résolution 1994/51, de prier à son tour l'Assemblée générale de proclamer décennie pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme la période de 10 ans qui commencera le 1er janvier 1995. UN أما اللجنة، فقد طلبت من جهتها في قرارها ١٩٩٤/٥١، الى المجلس أن يطلب من الجمعية العامة إعلان فترة السنـوات العشـر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Nous saluons la décision de l'Assemblée générale de proclamer l'année 2012 Année internationale des coopératives (résolution 64/136). UN ونرحب بقرار الجمعية العامة إعلان 2012 السنة الدولية للتعاونيات (انظر القرار 65/184).
    Prenant note de la résolution 1993/57 du Conseil économique et social en date du 29 juillet 1993, dans laquelle le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer 1995 Année des Nations Unies pour la tolérance lors de sa quarante-huitième session, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    Prenant note de la résolution 1993/57 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1993, dans laquelle le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer 1995 année des Nations Unies pour la tolérance lors de sa quarante-huitième session, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين، عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    3. Demande à la Conférence mondiale de recommander à l'Assemblée générale de proclamer le 18 décembre de chaque année Journée internationale de solidarité avec les travailleurs migrants et les membres de leur famille; UN 3- تطلب إلى المؤتمر العالمي أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن يوم 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوماً دولياً للتضامن مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    — Recommandation adressée à l'Assemblée générale de proclamer la décennie 2000-2010 " Décennie du désarmement nucléaire " . UN - توصية الجمعية العامة بإعلان العقد ٢٠٠٠ - ٢٠١٠ " عقد نزع السلاح النووي " .
    - Recommandation adressée à l'Assemblée générale de proclamer la décennie 2000-2010 " Décennie du désarmement nucléaire " . UN - توصية الجمعية العامة بإعلان العقد ٠٠٠٢ - ٠١٠٢ " عقد نزع السلاح النووي " .
    3. La Conférence a par ailleurs recommandé à l'Assemblée générale de proclamer trois décennies : une décennie internationale des populations autochtones du monde, en 1994, une décennie pour l'éducation en matière de droits de l'homme, et une décennie des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٣ - وقد أوصى المؤتمر فضلا عن ذلك الجمعية العامة بإعلان ثلاثة عقود: العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عام ١٩٩٤، عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وعقد اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Le Comité s'est félicité, en particulier, que la Commission ait prié l'Assemblée générale de proclamer le 26 juin 1998 Journée internationale des Nations Unies pour les victimes de la torture dans le cadre des préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ورحبت اللجنة بالخصوص بطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى الجمعية العامة أن تعلن يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب في الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    À l'instar du représentant de la Russie, je prie instamment toutes les délégations de soutenir les dirigeants des États membres de la Communauté des États indépendants, qui ont décidé de célébrer le souvenir des victimes de la catastrophe nucléaire le 26 avril, en demandant à l'Assemblée générale de proclamer cette date Journée internationale commémorative sous les auspices de l'ONU. UN وشأني في ذلك شأن ممثل روسيا، أدعو جميع الوفود إلى تأييد مبادرة رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بإعلان 26 نيسان/أبريل يوما لإحياء ذكرى ضحايا الكارثة الإشعاعية. وأناشد الجمعية العامة أن تعلن ذلك اليوم يوما دوليا في إطار الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد