ويكيبيديا

    "l'efficacité des organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية هيئات
        
    • فعالية الهيئات
        
    • فعالية أجهزة
        
    • لفعالية لجان
        
    • الأداء الفعال للهيئات
        
    • فعالية هذه الهيئات
        
    • وفعالية الهيئات
        
    Les participants ont donc recommandé d'évaluer l'efficacité des organes de coordination nationaux et d'identifier des moyens de les aider à assurer la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك أوصى المشاركون بتقييم فعالية هيئات التنسيق الوطنية واستبانة الطرق والوسائل المناسبة لدعمها في تنفيذ الاتفاقية.
    Il faut en troisième lieu améliorer l'efficacité des organes régionaux de gestion des ressources et mettre en place des mécanismes pour assurer une meilleure coopération entre les responsables de la protection de l'environnement et les responsable du développement. UN ثالثا: وينبغي تحسين فعالية هيئات إدارة الموارد اﻹقليمية، وهناك حاجة إلى آليات تكفل تحسين التعاون بين الذين يتعاملون مع حفظ البيئة وبين المسؤولين عن التنمية.
    Pour évaluer l'efficacité des organes de coordination considérés, le BSCI a eu recours à deux indicateurs, à savoir l'utilité et l'impact. UN 7 - ولدى تقييم فعالية هيئات التنسيق قيد الاستعراض راعى المكتب اثنين من المؤشرات هما: المنفعة والأثر.
    i) Accroissement de l'efficacité des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN ' ١ ' تحسين فعالية الهيئات التعاهدية القائمة لحقوق الانسان؛
    iv) l'efficacité des organes internationaux et des organismes de coopération internationale dans le domaine de la lutte contre la pauvreté; UN `4` فعالية الهيئات الدولية ومنظمات التعاون الدولي في مجال مكافحة الفقر؛
    Des experts, qui ont constaté la baisse de l'efficacité des organes chargés de l'ordre public en raison de l'insuffisance des ressources, ont également signalé cette tendance. UN وأشار الخبراء إلى ذلك أيضاً، إذ إنهم لاحظوا انخفاض فعالية أجهزة النظام العام بسبب نقص الموارد.
    III. RENFORCEMENT DE l'efficacité des organes CONVENTIONNELS: UNE APPROCHE COORDONNÉE DE L'ACTIVITÉ DES ORGANES CONVENTIONNELS UN ثالثاً - تعزيز فعالية هيئات المعاهدات: نهج منسق إزاء عمل هيئات المعاهدات
    Renforcement de l'efficacité des organes conventionnels : une approche coordonnée de l'activité des organes conventionnels UN ثالثا - تعزيز فعالية هيئات المعاهدات: نهج منسق إزاء عمل هيئات المعاهدات
    Il salue les efforts réalisés à ce jour pour améliorer l'efficacité des organes conventionnels et harmoniser leurs travaux, mais il est important d'être le plus précis possible, l'état actuel de cette harmonisation étant peu satisfaisant. UN ورحب بالجهود المبذولة حتى الآن لزيادة فعالية هيئات المعاهدات ولتنسيق أعمالها، وأشار، مع ذلك، إلى أنه من المهم توخي أقصى قدر ممكن من الدقة لأن الوضع الراهن فيما يتعلق بالتنسيق لا يبعث على الرضى.
    III. Renforcement de l'efficacité des organes conventionnels : une approche coordonnée UN ثالثا - تعزيز فعالية هيئات المعاهدات كنهج منسق لعمل تلك الهيئات
    Trois grands facteurs amoindrissent l'efficacité des organes centraux de contrôle : UN 34 - تتأثر فعالية هيئات الاستعراض المركزية بثلاث قضايا رئيسية:
    Comme m'a délégation l'a déclaré à l'Assemblée générale, nous saluons toute proposition tendant à renforcer l'efficacité des organes des Nations Unies, y compris la Première Commission. UN وكما ذكر وفد بلدي في المناقشة العامة، نرحب بأي اقتراح يستهدف تعزيز فعالية هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الأولى.
    Mais, une fois encore, nous partageons pleinement l'avis du Secrétaire général, à savoir qu'il ne devrait être ni honteux, ni embarrassant de s'interroger sur la pertinence ou l'efficacité des organes des Nations Unies. UN ولكن مرة أخرى، نحن نتفق تماما مع وجهة نظر الأمين العام على أنه ينبغي ألا يكون مخزيا أو مربكا أن نتساءل عن كفاءة أو فعالية هيئات الأمم المتحدة.
    Le rapport en question présente un tableau plutôt sombre de l'efficacité des organes existants, vu notamment leur important volume de travail et l'insuffisance de leurs ressources. UN والتقرير المذكور يعطي صورة قاتمة عن فعالية الهيئات القائمة بالنظر إلى أمور من بينها ضخامة عبء العمل الملقى على عاتقها وافتقارها إلى الموارد.
    58. Dans les municipalités, le personnel d'administration publique de la Mission supervisera la mise en oeuvre des directives, fera rapport sur l'efficacité des organes locaux et, si nécessaire, assumera des fonctions de direction. UN 58 - وسيقوم موظفو الإدارة العامة التابعون للبعثة في البلديات بالإشراف على تنفيذ توجيهات السياسة العامة، وتقديم تقارير عن فعالية الهيئات المحلية، واستعمال السلطة التنفيذية، حيثما يكون ذلك ضروريا..
    Nous pensons que l'exécution des tâches assignées au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contribuera au renforcement de l'efficacité des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme et du système de procédures spéciales relatives aux droits de l'homme. UN ونرى أن تنفيذ المهام الموكلة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان سيؤدي إلى تدعيم فعالية الهيئات التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان ونظام الإجراءات الخاصة بشأن حقوق الإنسان.
    66. Dans les districts, le personnel de la Division des services publics supervisera l'application des directives de politique générale, s'assurera de l'efficacité des organes locaux et prendra leur relais, si nécessaire. UN ٦٦ - وفي المقاطعات، سيشرف موظفو الشعبة على تنفيذ توجيهات السياسة ويقومون باﻹبلاغ عن فعالية الهيئات المحلية ويمارسون السلطة عند الضرورة.
    À la session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin prochain, une tâche importante sera d'évaluer l'efficacité des organes et des institutions qui ont été créés pour promouvoir les objectifs énoncés dans Action 21. UN ومن بين المهام الهامة التي ستضطلع بهــا الــدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه القادم، تقييم فعالية الهيئات والمؤسسات التي أنشئت للنهوض باﻷهداف المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١.
    Des mesures visant à démocratiser et améliorer l'efficacité des organes de l'État et du Gouvernement ont été prises partout dans le pays. UN وقد وضعت تدابير ﻹرساء الطابع الديمقراطي على فعالية أجهزة الدولة والحكومة وتعزيزها في جميع أنحاء البلد.
    Une étude récente de l'efficacité des organes d'audit donne à penser qu'ils ont effectivement vu leur rôle prendre de l'ampleur. UN وتوحي دراسة حديثة لفعالية لجان مراجعة الحسابات بأن دورها آخذ في التوسُّع().
    c) Renforcer l'efficacité des organes conventionnels qui s'occupent des droits de l'homme, en les aidant à simplifier et à rendre plus efficaces leurs délibérations et leurs processus de prise de décisions; UN (ج) تعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لمساعدتها على ما تبذله من جهود من أجل تبسيط مداولاتها وعملياتها المتعلقة باتخاذ القرار وجعلها أكثر فعالية؛
    L'Union européenne apprécie les efforts déployés par les présidents des organes conventionnels pour formuler une approche commune visant à améliorer l'efficacité des organes et la possibilité d'interagir avec eux au sein de la Commission. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر الجهود التي يبذلها رؤساء هيئات المعاهدات من أجل صياغة نهج منسق لتعزيز فعالية هذه الهيئات ولإمكانية التحاور فيما بينها داخل اللجنة.
    On procède actuellement à une évaluation générale de la cohérence et de l'efficacité des organes intergouvernementaux existants. UN وتجري اللجنة حاليا تقييما عاما لدرجة اتساق وفعالية الهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد